Отторгнуть: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 17 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


'''Ана́фема, блокировка, бан''' - (греч. ἀνάθεμα — «отлучение» от ἀνατίθημι — «возлагать, накладывать») — изначально — жертва богам по данному обету, посвящение божеству; позже — отделение (кого-либо от общины), изгнание, проклятие.
'''Ана́фема, блокировка, бан''' - (греч. ἀνάθεμα — «отлучение» от ἀνατίθημι — «возлагать, накладывать») — изначально — жертва богам по данному обету, посвящение божеству; позже — отделение (кого-либо от общины), изгнание, проклятие.


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rjm '''rā jīm mīm''' (''ر ج م'')] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rjm 14 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rjm '''rā jīm mīm''' (''ر ج م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rjm 14 раз].
 
==Подвергнутые [[Отторгнуть|Анафеме]]==
 
'''([[26:116]])''' Они [[говорить|сказали]]: «О [[Ной]]! Если ты не [[Прекращать|прекратишь]], то (''непременно'') [[быть|окажешься]] в ('''''числе подвергнутых''''') [[Отторгнуть|анафеме]] (''[[араб]]. الْمَرْجُومِينَ, аль-марджумина'')».
 
'''([[44:20]])''' Я прибег к защите моего [[Господь|Господа]], и вашего [[Господь|Господа]], чтобы '''вы''' не (''подвергли меня'') [[Отторгнуть|анафеме]] (''[[араб]]. تَرْجُمُونِ, тарджумуни'').
 
==[[Иблис]], подвергнутый [[Отторгнуть|анафеме]]==
 
'''([[38:77]])''' [[Говорить|Сказал]]: «[[Выход|Изыди]] [[Фа|же]] [[Мин|от]][[Ху|сюда]]! [[Инна|Ведь]] [[Кя|ты]] [[Фа|же]] ('''''подвергнут''''') [[Отторгнуть|анафеме]].


==Подвергнутые [[Отторгнуть|анафеме]]==
==[[Шайтан|Сатана]], подвергнутый [[Отторгнуть|Анафеме]]==


'''([[26:116]])''' Они [[говорить|сказали]]: «О [[Ной]]! Если ты не [[Прекращать|прекратишь]], то (''непременно'') [[быть|окажешься]] в (''числе '''подвергнутых''''') [[Отторгнуть|анафеме]] (''араб. الْمَرْجُومِينَ, аль-марджумина'')».
'''([[3:36]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Жена Имрана|она]] [[Рожать|родила]] [[Ху|её]], то [[Говорить|сказала]]: «[[Господь|Господи]]! [[Инна|Ведь]] я [[Рожать|родила]] [[Ху|её]] [[Женский род|девочкой]]», - а [[Аллах]]у (''лучше'') [[Знание|знать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, кого]] она [[Рожать|родила]], и [[Мужской род|Маскулинность]] [[не]] [[Кяль|подобна]] [[Женский род|Фемининности]]. «А [[Инна|ведь]] я [[Имя|назвала]] [[Ху|её]] [[Мария|Марией]], и [[Инна|вот]] я [[Прибегание|взываю]] [[Би|к]] [[Кя|Тебе]] о [[Ху|ней]], и [[Ху|её]] [[Потомство|потомстве]], [[Мин|от]] (''подвергнутого'') [[Отторгнуть|Анафеме]] (''[[араб]]. الرَّجِيمِ, аль-раджими'') [[Шайтан|Сатаны]]».  
==


Когда [[Жена Имрана|она]] [[рожать|родила]] ее, то сказала: «[[Господь|Господи]]! Я [[рожать|родила]] [[Женский род|девочку]], - но [[Бог]]у было (''лучше'') [[знание|знать]], кого она [[рожать|родила]]. - А ведь [[мужской род|мальчик]] [[не]] (''подобен'') [[Женский род|девочке]] ('''[[Андрогин|*]]'''). Я [[Имя|назвала]] ее [[Мария|Марией]] и (''[[мольба|молю]]'') Тебя [[Ищу защиты|защитить]] ее и [[потомство]] ее от [[Отторгнуть|отвергнутого]] (''[[араб]]. الرَّجِيمِ, аль-раджими'') [[Шайтан|Сатаны]]». ([[3:36]])
'''([[16:98]])''' А когда ты [[Коран ++|выстраиваешь]] [[Коран ++|Коран]], то [[Прибегание|прибегни]] к (''защите'') [[Аллах]]а, от (''подвергнутого'') [[Отторгнуть|Анафеме]] (''[[араб]]. الرَّجِيمِ, аль-раджими'') [[шайтан|Сатаны]].


'''([[67:5]])''' Мы действительно [[Украшение|украсили]] [[дуния|нижнее]] [[небеса|небо]] [[светильник]]ами, и [[делать|установили]] их для [[Отторгнуть|блокировки]] (''[[араб]]. رُجُومًا, руджуман'') [[Шайтан|дьяволов]]. Мы [[Приготовить|приготовили]] им [[невроз|невротические]] [[азаб|мучения]].
'''([[67:5]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Украшение|украсили]] [[Дуние|Нижнее]] [[Небеса|Небо]], [[Би|используя]] [[светильник]]и, и [[Делать|установили]] их (''как средство'') [[Отторгнуть|блокировки]] (''[[араб]]. رُجُومًا, руджуман'') [[Шайтан|Дьяволов]]. А Мы [[Приготовить|приготовили]] им [[Азаб|мучения]] [[Невроз]]ов.


==Другие примеры==
==Другие примеры==
Строка 17: Строка 28:
===[[Отторгнуть|Угадать]] [[сокровенное]]===
===[[Отторгнуть|Угадать]] [[сокровенное]]===


(''Одни'') [[говорить|говорят]], (''что их было'') [[три|трое]], а [[четыре|четвертой]] (''была'') их [[собака]]. А (''другие'') [[говорить|говорят]], что их было [[пять|пятеро]], а [[шесть|шестой]] (''была'') их [[собака]]. (''Так они пытаются'') [[Отторгнуть|угадать]] (''[[араб]]. رَجْمًا, раджман'') [[сокровенное]]. А (''другие'') [[говорить|говорят]], (''что их было'') [[семь|семеро]], а [[восемь|восьмой]] (''была'') их [[собака]]. [[говорить|Скажи]]: «Моему [[Господь|Господу]] (''лучше'') [[знающий|знать]] об их [[Считанное количество дней|количестве]]. Это [[знание|неизвестно]] никому, кроме [[мало|немногих]]». [[Сомнение|Препирайся]] (''относительно них'') только [[Явно захир|открытым]] [[Сомнение|образом]], и [[один|никого]] из них не [[Запрос|расспрашивай]] о них. ([[18:22]])
'''([[18:22]])''' (''Одни'') [[говорить|говорят]], (''что их было'') [[три|трое]], а [[четыре|четвертой]] (''была'') их [[собака]]. А (''другие'') [[говорить|говорят]], что их было [[пять|пятеро]], а [[шесть|шестой]] (''была'') их [[собака]]. (''Так они пытаются'') [[Отторгнуть|угадать]] (''[[араб]]. رَجْمًا, раджман'') [[сокровенное]]. А (''другие'') [[говорить|говорят]], (''что их было'') [[семь|семеро]], а [[восемь|восьмой]] (''была'') их [[собака]]. [[говорить|Скажи]]: «Моему [[Господь|Господу]] (''лучше'') [[знающий|знать]] об их [[Считанное количество дней|количестве]]. Это [[знание|неизвестно]] никому, кроме [[мало|немногих]]». [[Сомнение|Препирайся]] (''относительно них'') только [[Явно захир|открытым]] [[Сомнение|образом]], и [[один|никого]] из них не [[Запрос|расспрашивай]] о них.


==О '''Забивании камнями''' в [[Танах|Танахе]]==
==О '''Забивании камнями''' в [[Танах|Танахе]]==


Если кто возьмет жену, и войдет к ней, и возненавидит ее, и будет возводить на нее порочные дела, и пустит о ней худую молву, и скажет: "Я взял сию жену, и вошел к ней, и не нашел у нее девства", то отец отроковицы и мать ее пусть возьмут и вынесут (''признаки'') девства отроковицы к старейшинам города, к воротам; и отец отроковицы скажет старейшинам: дочь мою я отдал в жену сему человеку, и (''ныне'') он возненавидел ее, и вот, он взводит (''на нее'') порочные дела, говоря: "Я не нашел у дочери твоей девства"; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.  
'''([[Тора]], [[Второзаконие 22:13]]-24)''' Если кто возьмет жену, и войдет к ней, и возненавидит ее, и будет возводить на нее порочные дела, и пустит о ней худую молву, и скажет: "Я взял сию жену, и вошел к ней, и не нашел у нее девства", то отец отроковицы и мать ее пусть возьмут и вынесут (''признаки'') девства отроковицы к старейшинам города, к воротам; и отец отроковицы скажет старейшинам: дочь мою я отдал в жену сему человеку, и (''ныне'') он возненавидел ее, и вот, он взводит (''на нее'') порочные дела, говоря: "Я не нашел у дочери твоей девства"; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.  


Тогда старейшины того города пусть возьмут мужа и накажут его, и наложат на него сто (''сиклей'') серебра пени и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице Израильской; она же пусть останется его женою, и он не может развестись с нею во всю жизнь свою. Если же сказанное будет истинно, и не найдется девства у отроковицы, то отроковицу пусть приведут к дверям дома отца ее, и жители города ее '''побьют ее камнями до смерти''', ибо она сделала срамное дело среди Израиля, блудодействовав в доме отца своего; и (''так'') истреби зло из среды себя.  
Тогда старейшины того города пусть возьмут мужа и накажут его, и наложат на него сто (''сиклей'') серебра пени и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице Израильской; она же пусть останется его женою, и он не может развестись с нею во всю жизнь свою. Если же сказанное будет истинно, и не найдется девства у отроковицы, то отроковицу пусть приведут к дверям дома отца ее, и жители города ее '''побьют ее камнями до смерти''', ибо она сделала срамное дело среди Израиля, блудодействовав в доме отца своего; и (''так'') истреби зло из среды себя.  
Строка 27: Строка 38:
Если найден будет кто лежащий с женою замужнею, то должно предать смерти обоих: и мужчину, лежавшего с женщиною, и женщину; и (''так'') истреби зло от Израиля.  
Если найден будет кто лежащий с женою замужнею, то должно предать смерти обоих: и мужчину, лежавшего с женщиною, и женщину; и (''так'') истреби зло от Израиля.  


Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, то обоих их приведите к воротам того города, и '''побейте их камнями до смерти''': отроковицу за то, что она не кричала в городе, а мужчину за то, что он опорочил жену ближнего своего; и (''так'') истреби зло из среды себя. (Тора, Второзаконие, 22:13-24)
Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, то обоих их приведите к воротам того города, и '''побейте их камнями до смерти''': отроковицу за то, что она не кричала в городе, а мужчину за то, что он опорочил жену ближнего своего; и (''так'') истреби зло из среды себя.


==У шумеров==
==У шумеров==


В указе Уруинимгины, правившего шумерским городом-государством Лагаш примерно в 2319—2311 гг. до н.э., записано об отмене биандрических браков, и запрещении полиандрии под угрозой '''побивания камнями''' женщины, имеющей нескольких мужей, если об этом станет известно.
В указе Уруинимгины, правившего шумерским городом-государством Лагаш примерно в 2319—2311 гг. до н.э., записано об отмене биандрических браков, и запрещении полиандрии под угрозой '''побивания камнями''' женщины, имеющей нескольких мужей, если об этом станет известно.

Текущая версия на 21:44, 30 марта 2024

Этимология

Ана́фема, блокировка, бан - (греч. ἀνάθεμα — «отлучение» от ἀνατίθημι — «возлагать, накладывать») — изначально — жертва богам по данному обету, посвящение божеству; позже — отделение (кого-либо от общины), изгнание, проклятие.

Корень rā jīm mīm (ر ج م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 14 раз.

Подвергнутые Анафеме

(26:116) Они сказали: «О Ной! Если ты не прекратишь, то (непременно) окажешься в (числе подвергнутых) анафеме (араб. الْمَرْجُومِينَ, аль-марджумина)».

(44:20) Я прибег к защите моего Господа, и вашего Господа, чтобы вы не (подвергли меня) анафеме (араб. تَرْجُمُونِ, тарджумуни).

Иблис, подвергнутый анафеме

(38:77) Сказал: «Изыди же отсюда! Ведь ты же (подвергнут) анафеме.

Сатана, подвергнутый Анафеме

(3:36) Когда же она родила её, то сказала: «Господи! Ведь я родила её девочкой», - а Аллаху (лучше) знать, о том, кого она родила, и Маскулинность не подобна Фемининности. «А ведь я назвала её Марией, и вот я взываю к Тебе о ней, и её потомстве, от (подвергнутого) Анафеме (араб. الرَّجِيمِ, аль-раджими) Сатаны».

(16:98) А когда ты выстраиваешь Коран, то прибегни к (защите) Аллаха, от (подвергнутого) Анафеме (араб. الرَّجِيمِ, аль-раджими) Сатаны.

(67:5) И ведь Мы определённо украсили Нижнее Небо, используя светильники, и установили их (как средство) блокировки (араб. رُجُومًا, руджуман) Дьяволов. А Мы приготовили им мучения Неврозов.

Другие примеры

Угадать сокровенное

(18:22) (Одни) говорят, (что их было) трое, а четвертой (была) их собака. А (другие) говорят, что их было пятеро, а шестой (была) их собака. (Так они пытаются) угадать (араб. رَجْمًا, раджман) сокровенное. А (другие) говорят, (что их было) семеро, а восьмой (была) их собака. Скажи: «Моему Господу (лучше) знать об их количестве. Это неизвестно никому, кроме немногих». Препирайся (относительно них) только открытым образом, и никого из них не расспрашивай о них.

О Забивании камнями в Танахе

(Тора, Второзаконие 22:13-24) Если кто возьмет жену, и войдет к ней, и возненавидит ее, и будет возводить на нее порочные дела, и пустит о ней худую молву, и скажет: "Я взял сию жену, и вошел к ней, и не нашел у нее девства", то отец отроковицы и мать ее пусть возьмут и вынесут (признаки) девства отроковицы к старейшинам города, к воротам; и отец отроковицы скажет старейшинам: дочь мою я отдал в жену сему человеку, и (ныне) он возненавидел ее, и вот, он взводит (на нее) порочные дела, говоря: "Я не нашел у дочери твоей девства"; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.

Тогда старейшины того города пусть возьмут мужа и накажут его, и наложат на него сто (сиклей) серебра пени и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице Израильской; она же пусть останется его женою, и он не может развестись с нею во всю жизнь свою. Если же сказанное будет истинно, и не найдется девства у отроковицы, то отроковицу пусть приведут к дверям дома отца ее, и жители города ее побьют ее камнями до смерти, ибо она сделала срамное дело среди Израиля, блудодействовав в доме отца своего; и (так) истреби зло из среды себя.

Если найден будет кто лежащий с женою замужнею, то должно предать смерти обоих: и мужчину, лежавшего с женщиною, и женщину; и (так) истреби зло от Израиля.

Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, то обоих их приведите к воротам того города, и побейте их камнями до смерти: отроковицу за то, что она не кричала в городе, а мужчину за то, что он опорочил жену ближнего своего; и (так) истреби зло из среды себя.

У шумеров

В указе Уруинимгины, правившего шумерским городом-государством Лагаш примерно в 2319—2311 гг. до н.э., записано об отмене биандрических браков, и запрещении полиандрии под угрозой побивания камнями женщины, имеющей нескольких мужей, если об этом станет известно.