10:98
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(10:98) Но разве были города (проявившие) доверие, которым их доверие (принесло) пользу, кроме народа Йуши, за то что они (проявили) доверие? Мы отвели от них мучения Банальной Жизни, и довольствовались они до (определенного) срока.
или
(10:98) Но разве были города (проявившие) доверие, которым их доверие (принесло) пользу, кроме народа Йуши, касательно того, чему они (проявили) доверие? Мы удалили от них позорные мучения в Банальной Жизни, и довольствовались они до (определенного) срока.
Перевод Крачковского
(10:98) Разве ж было какое-нибудь селение, которое уверовало и помогла ему вера, кроме народа Йунуса? Когда они уверовали, Мы удалили от них наказание позора в здешней жизни и дали им пользоваться до времени.
Перевод Кулиева
(10:98) Разве были селения, жители которых уверовали после того, как они узрели наказание, и им помогла вера, кроме народа Йунуса (Ионы)? Когда они уверовали, Мы избавили их от позорных мучений в мирской жизни и дозволили им пользоваться мирскими благами до определенного времени.
Текст на арабском
(10:98) فَلَوْلاَ كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلاَّ قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ آمَنُواْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الخِزْيِ فِي الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
Текст Викикоран на арабском
(10:98) فَلَوْلاَ كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلاَّ قَوْمَ يُوشَ لَمَّآ آمَنُواْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الخِزْيِ فِي الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
Связанные аяты
(11:3) Просите прощения у вашего Господа и раскаивайтесь перед Ним, чтобы Он наделил вас прекрасными благами до определенного срока и одарил Своей милостью каждого милостивого. Если же вы отвернетесь, то я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день.
(11:117) И не станет твой Господь (прибегать) к уничтожению Страны, посредством помрачения, если население её - совершенствуется.
(4:159) И воистину, среди Людей Писания нет (такого), кто (проявил бы) доверие этому (факту) до его смерти. А в День Воскресения он будет свидетельствовать (против) них.
(37:147-148) Мы отправили его к ста тысячам (человек) или даже больше того. Они (проявили) доверие, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
Связанные аяты Танаха
(Иона 3:4-5-6-7-8-9-10) И начал Иона ходить по городу, сколько можно пройти в один день, и проповедывал, говоря: еще сорок дней и Ниневия будет разрушена! И поверили Ниневитяне Богу, и объявили пост, и оделись во вретища, от большого из них до малого. Это слово дошло до царя Ниневии, и он встал с престола своего, и снял с себя царское облачение свое, и оделся во вретище, и сел на пепле, и повелел провозгласить и сказать в Ниневии от имени царя и вельмож его: «чтобы ни люди, ни скот, ни волы, ни овцы ничего не ели, не ходили на пастбище и воды не пили, и чтобы покрыты были вретищем люди и скот и крепко вопияли к Богу, и чтобы каждый обратился от злого пути своего и от насилия рук своих. Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем». И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведет на них, и не навел.
Лего концепт
1. Сравнить выражение «فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلاَّ قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ آمَنُواْ» из (10:98), с выражением «فَهَدَى اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ لِمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ» из (2:213).
2. Сравнить выражение «فَلَوْلاَ كَانَتْ قَرْيَةٌ» из (10:98), с выражением «فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ» из (11:116).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,