72:27: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 16 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Джинны ("Аль-Джинн")|Сура Джинны ("Аль-Джинн")]]'''


'''[[72:26|← Предыдущий аят]] | [[72:28|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


кроме тех [[посланник]]ов, которых Он [[Довольство|обозначил]], и к которым Он [[Вести|приставляет]] [[Будущее и прошлое|спереди и сзади]] [[Засада|стражей]], ([[72:27]])
'''([[72:27]]) кроме тех из [[посланник]]ов, которыми Он [[Довольство|доволен]]. И воистину Он [[Вести|размещает]] [[Будущее и прошлое|спереди и позади]] такого [[Засада|засады]],'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


кроме тех, к кому Он соблаговолил как к посланнику, и тогда Он ведет пред ним и позади его наблюдателя, (72:27)
(72:27) кроме тех, к кому Он соблаговолил как к посланнику, и тогда Он ведет пред ним и позади его наблюдателя,


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


кроме тех посланников, которыми Он доволен и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей, (72:27)
(72:27) кроме тех посланников, которыми Он доволен и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей,


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==
Строка 17: Строка 19:
(72:27) إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا
(72:27) إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا


==Связанные [[аяты]]==


'''([[5:67]])''' '''[[Обращение к посланнику|О Посланник]]! [[Достигать|Донеси]]''' то, что [[Ниспосланное|ниспослано]] тебе от твоего [[Господь|Господа]]. А если ты не [[Делать|сделаешь]] (''этого''), '''то не [[Достигать|донесешь]] Его [[Посланник|послания]]'''. И [[Аллах]] [[Схватиться|укроет]] тебя от [[Люди|Людей]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] (''к истине'') [[Зульм|Помрачённый]] [[Народ]].


'''([[6:61]])''' [[Ху|Именно Он]] (''обладатель'') [[Коварство|Коварства]], и (''пребывает'') [[над]] [[Ху|Своими]] [[Служение|слугами]], и [[Посланник|посылает]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Охранять|хранителей]]. Когда же к [[один|кому-нибудь]] из вас [[приходить|приходит]] [[смерть]], Наши [[посланник|посланники]] [[Кончина|умерщвляют]] его, и они не (''делают'') [[Упущение|упущений]].


==Схожие аяты==
'''([[7:17]])''' [[Сумма|Затем]] я (''буду'') [[Ля|на]][[Приходить|стигать]] [[Хум|их]], (''заходя'') [[Баян|Баян]] [[Хум|ним]] [[Мин|с]][[Рука|зади]], [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Будущее и прошлое|спереди и сзади]] [[Мин|с]][[Халиф|переди]], [[Правая сторона|справа]] и [[Левая сторона|слева]], и Ты не [[Находить|найдешь]] [[большинство]] из них [[шукр|благодарными]]».


Он - [[Покоритель]], и (''пребывает'') [[над]] Своими [[служение|слугами]]. Он [[посланник|посылает]] к вам [[охранять|хранителей]]. Когда же к [[один|кому-нибудь]] из вас [[приходить|приходит]] [[смерть]], Наши [[посланник|посланники]] [[Кончина|умерщвляют]] его, и они не (''делают'') [[Упущение|упущений]]. ([[6:61]])
'''([[13:11]])''' Есть у него (''человека''), [[Конец|сопровождающие]] (''его до конца'') [[Будущее и прошлое|спереди и сзади]], и '''[[Охранять|охраняющие]]''' его [[Би|по]] [[Амр|повелению]] [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] не [[Менять югойиру|меняет]] (''положения'') [[Коум|людей]], пока они не [[Менять югойиру|изменят]] [[Нафс|самих себя]]. [[Ин|Если]] же [[Аллах]] [[Желать|пожелает]] [[Коум|людям]] [[Зло суан|зла]], то ничто не [[Возвращение|предотвратит]] этого. Нет у них [[Покровитель|покровителя]], кроме Него.


Есть у него (''человека''), [[Конец|сопровождающие]] (''его до конца'') [[Будущее и прошлое|спереди и сзади]], и '''[[Охранять|охраняющие]]''' его по [[амр|повелению]] [[Бог]]а. Воистину, [[Бог]] не [[Менять югойиру|меняет]] (''положения'') [[коум|людей]], пока они не [[Менять югойиру|изменят]] [[нафс|самих себя]]. Если же [[Бог]] [[Желать|пожелает]] [[коум|людям]] [[Зло суан|зла]], то ничто не [[Возвращение|предотвратит]] этого. Нет у них [[Покровитель|покровителя]], кроме Него. ([[13:11]])
'''([[20:15]])''' [[Час]] [[Приходить|приближается]]! Я [[почти]] что [[скрывать|скрыл]] (''эту информацию''). Чтобы каждой [[нафс|душе]] [[Воздаяние|воздали]] тем, к чему она [[Стремиться|стремится]].


==Связанные аяты==
==[[Лего концепт]]==


'''([[20:15]])''' [[Час]] [[Приходить|приближается]]! Я [[почти]] что [[скрывать|скрыл]] (''эту информацию''). Чтобы каждой [[нафс|душе]] [[Воздаяние|воздали]] тем, к чему она [[Стремиться|стремится]].
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.


'''([[7:17]])''' А затем я буду [[приходить|подходить]] к ним [[Будущее и прошлое|спереди и сзади]], [[Правая сторона|справа]] и [[Левая сторона|слева]], и Ты не [[Находить|найдешь]] [[большинство]] из них [[шукр|благодарными]]».
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 22:23, 18 апреля 2024

Сура Джинны ("Аль-Джинн")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(72:27) кроме тех из посланников, которыми Он доволен. И воистину Он размещает спереди и позади такого засады,

Перевод Крачковского

(72:27) кроме тех, к кому Он соблаговолил как к посланнику, и тогда Он ведет пред ним и позади его наблюдателя,

Перевод Кулиева

(72:27) кроме тех посланников, которыми Он доволен и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей,

Текст на арабском

(72:27) إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا

Связанные аяты

(5:67) О Посланник! Донеси то, что ниспослано тебе от твоего Господа. А если ты не сделаешь (этого), то не донесешь Его послания. И Аллах укроет тебя от Людей. Воистину, Аллах не направляет (к истине) Помрачённый Народ.

(6:61) Именно Он (обладатель) Коварства, и (пребывает) над Своими слугами, и посылает для вас хранителей. Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланники умерщвляют его, и они не (делают) упущений.

(7:17) Затем я (буду) настигать их, (заходя) Баян ним сзади, из их спереди и сзади спереди, справа и слева, и Ты не найдешь большинство из них благодарными».

(13:11) Есть у него (человека), сопровождающие (его до конца) спереди и сзади, и охраняющие его по повелению Аллаха. Воистину, Аллах не меняет (положения) людей, пока они не изменят самих себя. Если же Аллах пожелает людям зла, то ничто не предотвратит этого. Нет у них покровителя, кроме Него.

(20:15) Час приближается! Я почти что скрыл (эту информацию). Чтобы каждой душе воздали тем, к чему она стремится.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также