9:64
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(9:64) Лицемеры опасаются, что про них (будет) ниспослана сура, оповещающая их, о том, что в их сердцах. Скажи: «(Попрекайте) зависимостью! Воистину, Аллах выявит то, чего вы опасаетесь».
Перевод Крачковского
(9:64) Опасаются лицемеры, что будет низведена на них сура, которая сообщит им то, что в их сердцах. Скажи: "Издевайтесь! Аллах изведет то, чего вы опасаетесь".
Перевод Кулиева
(9:64) Лицемеры опасаются, что им будет ниспослана сура, которая поведает о том, что в их сердцах. Скажи: "Насмехайтесь! Аллах непременно выведет наружу то, чего вы опасаетесь".
Текст на арабском
(9:64) يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِم قُلِ اسْتَهْزِؤُواْ إِنَّ اللّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ
Текст Викикоран на арабском
(9:64) يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِم قُلِ اسْتَحْورُوا إِنَّ اللّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ
Лего концепт
1. Сравнить выражения: «أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ» из (9:64), и «أَنْ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ» из (59:3).
(59:3) И если бы не Разоблачение, что (оказалось) предписанным для них, Аллахом, дабы (подвергнуть) их мучениям в Банальной (реальности), то в Предельной (реальности), для них (уготована) - мучительная Агония.
2. Корень hā zāy hamza (ه ز أ), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 34 раза (см. материал «Издевательство»), частично объединяется с основным корнем sīn ḥā rā (س ح ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 63 раза (см. материал «Алхимия»).
Объединить с корнем sīn khā rā (س خ ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 42 раза. См. материал «Подчинять/Зависимость».
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,