2:29: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 28 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]''' | |||
Он - Тот, | '''[[2:28|← Предыдущий аят]] | [[2:30|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[2:29]]) [[Ху|Именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Который]] [[Халиф|сотворил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Все|всё]] [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Сумма|затем]] [[Равный|уравновесил]] [[Небеса]], [[Равный|соразмерив]] [[Хунна|их]], (''придав им форму'') [[Семь|семи]] [[Небеса|небес]]. И [[Ху|именно Он]] (''обладает'') [[Знание|знанием]] [[Би|обо]] [[Всегда|всём]] [[Вещь|сущем]].''' | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Он - тот, который сотворил вам все, что на земле, потом обратился к небу и строил его из семи небес. Он о всякой вещи знающ! | (2:29) Он - тот, который сотворил вам все, что на земле, потом обратился к небу и строил его из семи небес. Он о всякой вещи знающ! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Он - Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно обо всякой вещи. | (2:29) Он - Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно обо всякой вещи. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(2:29) هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ | (2:29) هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[42:12]])''' [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ему]] [[Ожерелья|..ключи..]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. Он [[Продлевать|увеличивает]] [[Ризк|Удел]] [[Ли|для]] [[Ман|кого]] [[Хотеть|пожелает]], и [[Определять|определяет]]. [[Инна|Ведь]] '''[[Ху|Он]] (''обладает'') [[Знание|знанием]] [[Би|обо]] [[Всегда|всём]] [[Вещь|сущем]]'''. | |||
'''([[35:41]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] удерживает [[Небеса]] и [[Земля|Землю]], чтобы они не сдвинулись. А если они сдвинутся, то никто другой после Него их уже не удержит. [[Инна|Воистину]], Он — [[выдержанный]], [[прощающий]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
[[!!!]] '''خَلَقَ''' или '''خَلَفَ''' [[!!!]] | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:29:10) '''اسْتَوَى'''] إِلَى السَّمَاء» из '''([[2:29]])''', с выражением, словом, словоформой «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(11:43:2) '''سَآوِي'''] إِلَىٰ جَبَلٍ» из '''([[11:43]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Золотое сечение]]''', '''[[Космогония]]''', '''[[Равный]]''', | |||
==См. также== | |||
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Гармония_сфер Гармония сфер]''', |
Текущая версия на 08:04, 9 июля 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:29) Именно Он - Тот, Который сотворил для вас всё то, что на Земле, затем уравновесил Небеса, соразмерив их, (придав им форму) семи небес. И именно Он (обладает) знанием обо всём сущем.
Перевод Крачковского
(2:29) Он - тот, который сотворил вам все, что на земле, потом обратился к небу и строил его из семи небес. Он о всякой вещи знающ!
Перевод Кулиева
(2:29) Он - Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно обо всякой вещи.
Текст на арабском
(2:29) هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Связанные аяты
(42:12) Ему ..ключи.. Небес и Земли. Он увеличивает Удел для кого пожелает, и определяет. Ведь Он (обладает) знанием обо всём сущем.
(35:41) Воистину, Аллах удерживает Небеса и Землю, чтобы они не сдвинулись. А если они сдвинутся, то никто другой после Него их уже не удержит. Воистину, Он — выдержанный, прощающий.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء» из (2:29), с выражением, словом, словоформой «سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ» из (11:43).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика, Золотое сечение, Космогония, Равный,