3:24: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) (Новая страница: «==Гиперактивный перевод Корана== Это потому, что они говорят: «Огонь касание|коснет…») |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 24 промежуточные версии 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")]]''' | |||
Это потому, что они говорят: «[[Огонь]] [[ | '''[[3:23|← Предыдущий аят]] | [[3:25|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[3:24]]) [[Залик|Это]] - [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Хум|они]] [[Говорить|говорят]]: «[[Огонь]] нас [[Лян|никогда не]] [[Касание|коснётся]], [[Илля|разве что]] на [[Считанное количество дней|считанные]] [[Яум день-сутки|дни]]». И [[обман]]уло [[Хум|их]], [[Фи|в]] [[Хум|их]] (''расчёте по'') [[Долг|задолженности]], [[Ма мест|то что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]].''' | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Это - потому, что они говорили: "Никогда не коснется нас огонь, разве что на исчисленные дни". И обольстило их в их религии то, что они измышляли. | (3:24) Это - потому, что они говорили: "Никогда не коснется нас огонь, разве что на исчисленные дни". И обольстило их в их религии то, что они измышляли. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Это - потому, что они говорят: "Огонь коснется нас лишь на считанные дни!" Их обольстило в их религии то, что они измышляли. | (3:24) Это - потому, что они говорят: "Огонь коснется нас лишь на считанные дни!" Их обольстило в их религии то, что они измышляли. | ||
==Текст на | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(3:24) ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ | (3:24) ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[2:80]])''' И [[Говорить|сказали]] (''[[Иудаизм|иудеи]]''): «'''[[Огонь]] нас [[Лян|никогда не]] [[Касание|коснётся]], [[Илля|разве что]] на [[Считанное количество дней|считанные]] [[Яум день-сутки|дни]]'''». [[Говорить|Скажи]]: «[[А|Неужели]] вы [[Брать|взяли]] [[У Нас|от]] [[Аллах]]а [[Договор|обещание]]? [[Аллах]] [[Фа|же]], [[Лян|никогда не]] [[Халиф|нарушает]] Своего [[Договор|обещания]]! [[Или]] же вы [[Говорить|наговариваете]] [['аля|на]] [[Аллах]]а [[Ма мест|то, чего]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]]?». | |||
'''([[16:62]])''' Они приписывают [[Аллах]]у то, что им самим неприятно. '''Их языки лживо возвещают о том, что им уготовано наилучшее. Несомненно, им уготован [[Огонь]], и они будут [[Упущение|покинуты]].''' | |||
'''([[5:58]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[Призыв|призываете]] [[Иля|к]] [[Молитва|Консолидации]], они [[Брать|воспринимают]] [[Ху|её]] (''как'') [[Издевательство|шутку]] и [[Игра|игру]]. '''[[Залик|Это]] - [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Хум|они]]''' - [[народ]] [[Ля|не]][[разум]]еющий. | |||
'''([[11:21]])''' [[Уляикя|Таковы]] [[Аллязи|те, которые]] (''нанесли'') [[Убыток|ущерб]] [[Хум|самим]] [[Нафс|себе]], но [[Устойчивый оборот 15|покинет их]] '''[[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]]'''. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить идентичные выражения «لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًۭا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:24:9) '''مَّعْدُودَٰتٍۢ''']» из '''([[3:24]])''' и '''([[2:184]])''', с выражением «لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:80:7) '''مَّعْدُودَةً''']» из '''([[2:80]])'''. | |||
'''2.''' Выражение «مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ» имеется, как в '''([[3:24]])''', так и в аяте '''([[11:21]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | |||
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Божественная_комедия Божественная комедия]''' |
Текущая версия на 18:55, 15 октября 2022
Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(3:24) Это - потому, что они говорят: «Огонь нас никогда не коснётся, разве что на считанные дни». И обмануло их, в их (расчёте по) задолженности, то что было ими выдумано.
Перевод Крачковского
(3:24) Это - потому, что они говорили: "Никогда не коснется нас огонь, разве что на исчисленные дни". И обольстило их в их религии то, что они измышляли.
Перевод Кулиева
(3:24) Это - потому, что они говорят: "Огонь коснется нас лишь на считанные дни!" Их обольстило в их религии то, что они измышляли.
Текст на арабском
(3:24) ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
Связанные аяты
(2:80) И сказали (иудеи): «Огонь нас никогда не коснётся, разве что на считанные дни». Скажи: «Неужели вы взяли от Аллаха обещание? Аллах же, никогда не нарушает Своего обещания! Или же вы наговариваете на Аллаха то, чего не знаете?».
(16:62) Они приписывают Аллаху то, что им самим неприятно. Их языки лживо возвещают о том, что им уготовано наилучшее. Несомненно, им уготован Огонь, и они будут покинуты.
(5:58) И когда вы призываете к Консолидации, они воспринимают её (как) шутку и игру. Это - потому, что они - народ неразумеющий.
(11:21) Таковы те, которые (нанесли) ущерб самим себе, но покинет их то, что было ими выдумано.
Лего концепт
1. Сравнить идентичные выражения «لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًۭا مَّعْدُودَٰتٍۢ» из (3:24) и (2:184), с выражением «لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًا مَّعْدُودَةً» из (2:80).
2. Выражение «مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ» имеется, как в (3:24), так и в аяте (11:21).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,