3:69: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[3:69]]) [[Группа|Конгломерация]], (''образованная'') [[Мин|из]] [[Семья|Обладателей]] [[Писание|Писания]], [[Взаимопонимание|желает]] (''ввести'') [[Кум|вас]] [[Заблудшие|в заблуждение]]. Но они (''вводят'') в [[Заблудшие|заблуждение]], [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[нафс|самих себя]], [[Ма|не]] [[Восприятие|ощущая]] (''этого'').'''
'''([[3:69]]) [[Группа|Конгломерация]], (''образованная'') [[Мин|из]] [[Семья|Обладателей]] [[Писание|Писания]], [[Взаимопонимание|желает]] (''ввести'') [[Кум|вас]] [[Заблудшие|в заблуждение]]. Но они (''вводят'') в [[Заблудшие|заблуждение]], [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[Нафс|самих себя]], [[Ма|не]] [[Восприятие|ощущая]] (''этого'').'''


'''([[3:69]]) [[Группа|Конгломерация]], (''образованная'') [[Мин|из]] [[Семья|ахлю]] [[Писание|Актобе]], [[Взаимопонимание|желает]] (''ввести'') [[Кум|вас]] [[Заблудшие|в заблуждение]]. Но они (''вводят'') в [[Заблудшие|заблуждение]], [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[нафс|самих себя]], [[Ма|не]] [[Восприятие|ощущая]] (''этого'').'''
'''([[3:69]]) [[Группа|Конгломерация]], (''образованная'') [[Мин|из]] [[Семья|ахлю]] [[Писание|Актобе]], [[Взаимопонимание|желает]] (''ввести'') [[Кум|вас]] [[Заблудшие|в заблуждение]]. Но они (''вводят'') в [[Заблудшие|заблуждение]], [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[Нафс|самих себя]], [[Ма|не]] [[Восприятие|ощущая]] (''этого'').'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 14:23, 18 января 2024

Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(3:69) Конгломерация, (образованная) из Обладателей Писания, желает (ввести) вас в заблуждение. Но они (вводят) в заблуждение, не иначе как, самих себя, не ощущая (этого).

(3:69) Конгломерация, (образованная) из ахлю Актобе, желает (ввести) вас в заблуждение. Но они (вводят) в заблуждение, не иначе как, самих себя, не ощущая (этого).

Перевод Крачковского

(3:69) Хотела бы партия из обладателей писания сбить вас с пути. Но сбивают они только самих себя и не знают этого!

Перевод Кулиева

(3:69) Часть людей Писания желает ввести вас в заблуждение. Однако они вводят в заблуждение только самих себя и не ощущают этого.

Текст на арабском

(3:69) وَدَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

Связанные аяты

(33:69) О те, которые доверились! Не становитесь подобными тем, которые (причинили) неудобства Моисею. Вот Аллах оправдал его от того, что они наговорили, и стал он перед Аллахом - почитаем.

(3:72) И сказала конгломерация, (образованная) из Обладателей Писания: «(Проявляйте) доверие к тому, что ниспослано для тех, которые доверились, в начале Дня, и отрицайте его награду. Быть может, они возвратятся (в лоно "церкви").

(3:78) Часть из них, искажают Писание своими языками, чтобы вы приняли за Писание то, что не относится к Писанию. Они говорят: «Это - от Аллаха». А ведь это не от Аллаха! Они сознательно наговаривают на Аллаха ложь.

(6:91) Они не постигли Аллаха истинным постижением, когда сказали: «Не ниспосылал Аллах для простолюдина ничегоСкажи: «Кто же ниспослал в (качестве) света и руководства для Человечества, Писание, с которым пришёл Моисей. Вы превратили его в (компиляцию) хартий - предъявляя их, но скрывая большую (их часть). А ведь вы были обучены тому, о чём не (было) знаний, ни у вас, ни у ваших отцов». Скажи: «Аллах!». Затем оставь их, (увлечёнными) игрой в словоблудие.

Лего концепт

1. Грамматическая форма «عَنْ أَنْفُسِكُمُ» использована только в (3:168).

2. Сравнить выражения:

  • «وَدَّتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ» из (3:69);
  • «وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ» из (2:109);
  • «وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ» из (4:102);
  • «يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ» из (2:96).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также