27:6: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 26 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Муравьи ("Ан-Намль")|Сура Муравьи ("Ан-Намль")]]''' | |||
'''[[27:5|← Предыдущий аят]] | [[27:7|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[27:6]]) А [[Инна|ведь]] [[Кя|тебе]] [[Ля|же]] [[Бросать|загружается]] [[Коран ++|Коран]], [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Знающий|знания]].''' | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
А ты ведь получаешь Коран от мудрого, ведающего. | (27:6) А ты ведь получаешь Коран от мудрого, ведающего. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(27:6) Воистину, ты получаешь Коран от Мудрого, Знающего. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(27:6) وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ | (27:6) وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[11:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[аят|Знаки]] [[Хум|её]] (''утверждены'') [[Истина|истиной]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], '''[[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Хабар|осведомлённости]]'''. | |||
'''([[17:81]]-[[17:82|82]])''' И [[говорить|скажи]]: «'''[[Приходить|Является]] [[Истина]]''', и [[Исчезать|исчезает]] [[Ложь батыль|Фальшь]]. [[Инна|Ведь]] [[Ложь батыль|Фальшь]] - [[быть|оказывается]] [[Исчезать|исчезающей]]». И '''Мы [[ниспосланное|ниспослали]] бы [[Мин|из]] [[Коран ++|Корана]]''' [[Ху|именно]] [[Ма мест|то, что]] (''стало бы'') [[Лечить|исцелением]], и [[Рахман|милостью]] [[Ли|для]] [[иман|Доверившихся]], но [[Ля|не]] [[Увеличение|прибавило]] [[Ли|для]] [[зульм|Обскурантистов]] [[Илля|ничего, кроме]] [[убыток|убытка]]. | |||
'''([[27:28]]-[[27:29|29]])''' [[Захаб|Отправляйся]] с этим '''[[писание|писанием]] от меня, и [[Бросать|подбрось]] его''' им. Затем [[Поворот|отступи]] (''поодаль''), и [[Назар|понаблюдай]], что они [[Возвращение|ответят]]». Она [[говорить|сказала]]: «[[Обращение к знати|О знать]]! '''Мне было [[Бросать|подброшено]] [[Благородный|благородное]] [[писание|писание]]'''. | |||
'''([[2:37]])''' [[Фа|Вот]] '''[[Адам]] [[Встреча|принял]] [[слово|слова]] [[Мин|от]] своего [[Господь|Господа]]''', [[Фа|вот]] Он [[тауба|принял его покаяние]], [[Инна|ведь]], [[Ху|Он]] - [[Принимающий покаяние]], [[Рахим|Милосердный]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Грамматическая конструкция «'''مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ'''» использована в [[Коран ++|Коране]] только в двух [[аят]]ах: '''([[11:1]])''' и '''([[27:6]])'''. | |||
'''([[11:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[аят|Знаки]] [[Хум|её]] (''утверждены'') [[Истина|истиной]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], '''[[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Хабар|осведомлённости]]'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 15:02, 29 августа 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:6) А ведь тебе же загружается Коран, от Самого (источника) истинности, знания.
Перевод Крачковского
(27:6) А ты ведь получаешь Коран от мудрого, ведающего.
Перевод Кулиева
(27:6) Воистину, ты получаешь Коран от Мудрого, Знающего.
Текст на арабском
(27:6) وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
Связанные аяты
(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её (утверждены) истиной, затем разъяснены, от Самого (источника) истинности, осведомлённости.
(17:81-82) И скажи: «Является Истина, и исчезает Фальшь. Ведь Фальшь - оказывается исчезающей». И Мы ниспослали бы из Корана именно то, что (стало бы) исцелением, и милостью для Доверившихся, но не прибавило для Обскурантистов ничего, кроме убытка.
(27:28-29) Отправляйся с этим писанием от меня, и подбрось его им. Затем отступи (поодаль), и понаблюдай, что они ответят». Она сказала: «О знать! Мне было подброшено благородное писание.
(2:37) Вот Адам принял слова от своего Господа, вот Он принял его покаяние, ведь, Он - Принимающий покаяние, Милосердный.
Лего концепт
1. Грамматическая конструкция «مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ» использована в Коране только в двух аятах: (11:1) и (27:6).
(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её (утверждены) истиной, затем разъяснены, от Самого (источника) истинности, осведомлённости.
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,