24:53: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== И они торжественно Клятва касама|поклял…»)
 
 
(не показано 25 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Свет ("Аль-Нур")|Сура Свет ("Аль-Нур")]]'''


'''[[24:52|← Предыдущий аят]] | [[24:54|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[24:53]]) И они [[Джихад|истово]] [[Клятва касама|клялись]] [[Аллах]]у, [[Клятва|клятвенно]] (''заявляя''), что если бы ты приказал им, то они непременно выступили бы в поход. [[Говорить|Скажи]]: «Не клянитесь! Такая покорность хорошо известна. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]]у ведомо о том, что вы совершаете».'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Перевод Крачковского==


И они [[джихад|торжественно]] [[Клятва касама|поклялись]] [[Бог]]у, [[клятва|клятвенно]] (''заявляя''), что если бы ты приказал им, то они непременно выступили бы в поход. Скажи: «Не клянитесь! Такая покорность хорошо известна. Воистину, богу ведомо о том, что вы совершаете». ([[24:53]])
(24:53) И клялись они Аллаху, - сильнейшей из их клятв, - что, если ты прикажешь им, они непременно выступят. Скажи: "Не клянитесь! Повиновение определенное! Аллах сведущ в том, что вы делаете!"


==Перевод Кулиева==


(24:53) Они (лицемеры) приносят величайшие клятвы именем Аллаха о том, что если бы ты приказал им, то они непременно выступили бы в поход. Скажи: "Не клянитесь! Такая покорность хорошо известна. Воистину, Аллаху ведомо о том, что вы совершаете".


==Текст на [[араб]]ском==


(24:53) وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ


==Связанные [[аяты]]==


'''([[5:53]])''' И [[Говорить|скажут]] [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]]: «[[А|Не]] [[Хауляй|эти ли]], [[Аллязи|которые]] [[Аксиома|утверждали]], (''взывая'') [[Би|к]] [[Аллах]]у, [[Хум|своими]] [[Джихад|настойчивыми]] [[Клятва|клятвами]], [[Инна|что]] [[Хум|они]] [[Ля|точно]] (''будут'') [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]] (''до конца'')?» [[Мухит|Погублены]] [[Хум|их]] [[деяния]], они [[Фа|же]], [[Становиться|оказались]] в [[Убыток|убытке]].


'''([[6:109]])''' И они [[джихад|истово]] [[Клятва касама|клялись]] [[Аллах]]у, [[клятва|обещая]], что если к ним [[приходить|явится]] [[аят|знамение]], они непременно (''проявят'') к нему [[иман|доверие]]. [[говорить|Скажи]]: «Так ведь [[аяты|Знамения]] - [[У Нас|у]] [[Аллах]]а! А вы и не [[Восприятие|почувствуете]], когда оно (''будет'') [[приходить|явлено]], не (''проявляя при этом'') [[иман|доверия]]!».


'''([[16:38]])''' И они [[Аксиома|утверждали]], (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Аллах]]у, [[Хум|своими]] [[Джихад|настойчивыми]] [[Клятва|клятвами]], что [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Воскрешение|воскресит]] [[Ман|тех, кто]] [[Смерть|мертв]]. [[Баль|О нет]]! [[Обещание]] [[Аллах]]а - [[Истина|истинно]]! [[Однако]] же, [[большинство]] [[Люди|Людей]], (''об этом'') [[Ля|не]] [[Знание|знает]].


'''([[35:42]])''' И они [[джихад|истово]] [[Клятва касама|клялись]] [[Аллах]]у, [[клятва|обещая]], что если к ним [[приходить|придет]] [[назар|предостерегающий]] (''проповедник''), то они точно [[быть|станут]] [[руководство|наиболее правильной]] среди всех [[умма|общин]]. Когда же к ним [[приходить|явился]] [[назар|предостерегающий]] (''проповедник''), это не [[Увеличение|увеличило]] в них ничего, кроме [[Выдвигаться|антипатии]].


==Связанные аяты==
==[[Лего концепт]]==


И они [[джихад|торжественно]] [[Клятва касама|поклялись]] [[Бог]]у, [[клятва|пообещав]], что если к ним явится знамение, они непременно уверуют в него. Скажи: «Знамения находятся у Бога. И откуда вам знать, что они не уверуют, если даже оно придет к ним?». ([[6:109]])
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.


И они [[джихад|торжественно]] [[Клятва касама|поклялись]] [[Бог]]у, [[клятва|клятвенно]] (''заявляя''), что Бог не воскресит мертвецов. О нет! Это произойдет согласно истинному обещанию, но большинство людей не знает этого. ([[16:38]])
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.


Те, которые уверовали, скажут: «Не они ли [[джихад|торжественно]] [[Клятва касама|клялись]] [[Бог]]у, [[клятва|обещая]] , что (''будут'') с вами (''до конца'')?». Тщетны были их деяния, и они оказались потерпевшими убыток. ([[5:53]])
==[[Тег]]и==


И они [[джихад|торжественно]] [[Клятва касама|поклялись]] [[Бог]]у, [[клятва|пообещав]], что если к ним [[приходить|придет]] [[назар|предостерегающий]] (''увещеватель''), то они точно [[быть|станут]] [[руководство|наиболее правильной]] среди всех [[умма|общин]]. Когда же к ним [[приходить|явился]] [[назар|предостерегающий]] (''увещеватель''), это не [[Увеличение|увеличило]] в них ничего, кроме [[Выдвигаться|антипатии]]. ([[35:42]])
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


==См. также==
==См. также==
Строка 33: Строка 46:


'''[[Джихад]]'''
'''[[Джихад]]'''
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Клятва_Гиппократа Клятва Гиппократа]'''

Текущая версия на 02:34, 14 января 2024

Сура Свет ("Аль-Нур")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(24:53) И они истово клялись Аллаху, клятвенно (заявляя), что если бы ты приказал им, то они непременно выступили бы в поход. Скажи: «Не клянитесь! Такая покорность хорошо известна. Воистину, Аллаху ведомо о том, что вы совершаете».

Перевод Крачковского

(24:53) И клялись они Аллаху, - сильнейшей из их клятв, - что, если ты прикажешь им, они непременно выступят. Скажи: "Не клянитесь! Повиновение определенное! Аллах сведущ в том, что вы делаете!"

Перевод Кулиева

(24:53) Они (лицемеры) приносят величайшие клятвы именем Аллаха о том, что если бы ты приказал им, то они непременно выступили бы в поход. Скажи: "Не клянитесь! Такая покорность хорошо известна. Воистину, Аллаху ведомо о том, что вы совершаете".

Текст на арабском

(24:53) وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

Связанные аяты

(5:53) И скажут те, которые доверились: «Не эти ли, которые утверждали, (взывая) к Аллаху, своими настойчивыми клятвами, что они точно (будут) с вами (до конца)?» Погублены их деяния, они же, оказались в убытке.

(6:109) И они истово клялись Аллаху, обещая, что если к ним явится знамение, они непременно (проявят) к нему доверие. Скажи: «Так ведь Знамения - у Аллаха! А вы и не почувствуете, когда оно (будет) явлено, не (проявляя при этом) доверия!».

(16:38) И они утверждали, (обращаясь) к Аллаху, своими настойчивыми клятвами, что Аллах не воскресит тех, кто мертв. О нет! Обещание Аллаха - истинно! Однако же, большинство Людей, (об этом) не знает.

(35:42) И они истово клялись Аллаху, обещая, что если к ним придет предостерегающий (проповедник), то они точно станут наиболее правильной среди всех общин. Когда же к ним явился предостерегающий (проповедник), это не увеличило в них ничего, кроме антипатии.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Клятва

Клятва касама

Джихад

Клятва Гиппократа