18:13: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (18:13) ==Перевод Крачковского== Мы расскажем вам ве…»)
 
 
(не показано 25 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Пещера ("Аль-Кахф")|Сура Пещера ("Аль-Кахф")]]'''


'''[[18:12|← Предыдущий аят]] | [[18:14|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[18:13]])
'''([[18:13]]) (''Обращённое'') [[Нахну|Нами]] [['аля|на]] [[Кя|тебя]] [[Принцип талиона|взыскание]] - (''своевременно'') [[NаВа|оповестить]] [[Хум|их]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]]. [[Инна|Ведь]] [[Хум|они]] [[Запрос|испрашивали]] [[Иман|доверия]] [[Би|к]] [[Хум|своему]] [[Господь|Господу]], и Мы [[Увеличение|увеличили]] [[Хум|их]] (''приверженность'') [[Руководство|руководству]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Мы расскажем вам весть о них по истине; ведь они - юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их прямой путь. (18:13)
(18:13) Мы расскажем вам весть о них по истине; ведь они - юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их прямой путь.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Мы расскажем тебе их историю правдиво. Это были юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их приверженность прямому пути. (18:13)
(18:13) Мы расскажем тебе их историю правдиво. Это были юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их приверженность прямому пути.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(18:13) نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى
(18:13) نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى
==Связанные [[аяты]]==
'''([[3:193]])''' «[[Господь]] наш, [[Инна|ведь]] мы [[Слух|услышали]] '''[[Призыв|глашатая]] [[Призыв|призвавшего]] [[Ли|к]] [[иман|Доверию]]. [[Инна|Ведь]] они (проявили) [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[Кум|вашему]] [[Господь|Господу]], [[Фа|вот]] и мы [[Иман|доверились]]'''. [[Господь]] наш! [[Прощение|Прости]] [[Фа|же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|нам]] наши [[Грех зунуб|преступления]], и [[Куфр|отстрани]] [['Ан|от]] нас наши [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Кончина|упокой]] нас [[Ма'а|с]] [[благочестие|Благочестивыми]].»
'''([[11:120]]) И [[Всегда|всё]], (''обращённое'') Нами [[Принцип талиона|взысканием]] [['аля|на]] [[Кя|тебя]], [[Мин|из]] [[NаВа|обновлений]] [[Посланник|Послания]]''', (''окажется'') [[Ма мест|тем, что]] (''приведёт'') [[Ли|к]] [[Укреплять|укреплению]] [[Кя|твоей]] [[интуиция|интуиции]]. И [[Приходить|явилась]] [[Кя|тебе]] [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] - '''[[Истина]]''', и [[увещевание]], и [[Методология Зикр|методология]] [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить грамматическую конструкцию «'''إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ'''» из '''([[18:13]])''':
* с грамматической конструкцией «'''وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ'''» из '''([[67:6]])''';
* с грамматической конструкцией «'''الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ'''» из '''([[6:1]])''', '''([[13:5]])''' и '''([[14:18]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 12:31, 21 августа 2023

Сура Пещера ("Аль-Кахф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(18:13) (Обращённое) Нами на тебя взыскание - (своевременно) оповестить их с Истиной. Ведь они испрашивали доверия к своему Господу, и Мы увеличили их (приверженность) руководству.

Перевод Крачковского

(18:13) Мы расскажем вам весть о них по истине; ведь они - юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их прямой путь.

Перевод Кулиева

(18:13) Мы расскажем тебе их историю правдиво. Это были юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их приверженность прямому пути.

Текст на арабском

(18:13) نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى

Связанные аяты

(3:193) «Господь наш, ведь мы услышали глашатая призвавшего к Доверию. Ведь они (проявили) доверие к вашему Господу, вот и мы доверились. Господь наш! Прости же нам наши преступления, и отстрани от нас наши тревоги, и упокой нас с Благочестивыми

(11:120) И всё, (обращённое) Нами взысканием на тебя, из обновлений Послания, (окажется) тем, что (приведёт) к укреплению твоей интуиции. И явилась тебе в этом - Истина, и увещевание, и методология для Доверившихся.

Лего концепт

1. Сравнить грамматическую конструкцию «إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ» из (18:13):

  • с грамматической конструкцией «وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ» из (67:6);
  • с грамматической конструкцией «الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ» из (6:1), (13:5) и (14:18).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также