3:69: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Askhat (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 22 промежуточные версии 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")]]''' | |||
'''([[3:69]]) [[Группа| | '''[[3:68|← Предыдущий аят]] | [[3:70|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[3:69]]) [[Группа|Конгломерация]], (''образованная'') [[Мин|из]] [[Семья|Обладателей]] [[Писание|Писания]], [[Взаимопонимание|желает]] (''ввести'') [[Кум|вас]] [[Заблудшие|в заблуждение]]. Но они (''вводят'') в [[Заблудшие|заблуждение]], [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[Нафс|самих себя]], [[Ма|не]] [[Восприятие|ощущая]] (''этого'').''' | |||
'''([[3:69]]) [[Группа|Конгломерация]], (''образованная'') [[Мин|из]] [[Семья|ахлю]] [[Писание|Актобе]], [[Взаимопонимание|желает]] (''ввести'') [[Кум|вас]] [[Заблудшие|в заблуждение]]. Но они (''вводят'') в [[Заблудшие|заблуждение]], [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[Нафс|самих себя]], [[Ма|не]] [[Восприятие|ощущая]] (''этого'').''' | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(3:69) Хотела бы партия из обладателей писания сбить вас с пути. Но сбивают они только самих себя и не знают этого! | (3:69) Хотела бы партия из обладателей писания сбить вас с пути. Но сбивают они только самих себя и не знают этого! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(3:69) Часть людей Писания желает ввести вас в заблуждение. Однако они вводят в заблуждение только самих себя и не ощущают этого. | (3:69) Часть людей Писания желает ввести вас в заблуждение. Однако они вводят в заблуждение только самих себя и не ощущают этого. | ||
==Текст на | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(3:69) وَدَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ | (3:69) وَدَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[33:69]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Быть|становитесь]] [[Кяль|подобными]] [[Аллязи|тем, которые]] (''причинили'') [[Дискомфорт|неудобства]] [[Моисей|Моисею]]. [[Фа|Вот]] [[Аллах]] [[Невиновный|оправдал]] [[Ху|его]] [[Мин|от]] [[Ма мест|того, что]] они [[Говорить|наговорили]], и [[Быть|стал]] он [[У Нас|перед]] [[Аллах]]ом - [[Лик|почитаем]]. | |||
'''([[3:72]])''' И [[говорить|сказала]] '''[[Группа|конгломерация]], (''образованная'') [[Мин|из]] [[Семья|Обладателей]] [[Писание|Писания]]''': «(''Проявляйте'') [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллязи|тому, что]] [[ниспосланное|ниспослано]] [['аля|для]] [[Аллязи|тех, которые]] [[иман|доверились]], [[Вводить|в начале]] [[День нахар|Дня]], и [[куфр|отрицайте]] [[Ху|его]] [[Аджр|награду]]. [[Ля'алля|Быть может]], [[Кум|они]] [[Возвращение|возвратятся]] (''в лоно "церкви"''). | |||
'''([[3:78]])''' [[Часть]] из них, [[искажать|искажают]] [[Писание]] своими [[язык]]ами, чтобы вы [[расчет|приняли]] за [[Писание]] то, что не относится к [[Писание|Писанию]]. Они [[говорить|говорят]]: «Это - от [[Аллах]]а». А ведь это не от [[Аллах]]а! Они [[знание|сознательно]] наговаривают на [[Аллах]]а [[ложь]]. | |||
'''([[6:91]])''' Они не [[Определять|постигли]] [[Аллах]]а [[истина|истинным]] [[Определять|постижением]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[говорить|сказали]]: «[[Ма|Не]] [[ниспосланное|ниспосылал]] [[Аллах]] [['аля|для]] [[башар|простолюдина]] [[мин|ни]][[вещь|чего]]!» [[Говорить|Скажи]]: «Кто же [[ниспосланное|ниспослал]] в (''качестве'') [[свет]]а и [[руководство|руководства]] для [[человек|Человечества]], [[Писание]], с которым [[приходить|пришёл]] [[Моисей]]. Вы [[делать|превратили]] его в (''компиляцию'') [[Картуш|хартий]] - [[Очевидный поступок|предъявляя]] их, но [[Скрывать|скрывая]] [[большинство|большую]] (''их часть''). А ведь вы были [[знание|обучены]] тому, о чём не (''было'') [[знание|знаний]], ни у вас, ни у ваших [[отец|отцов]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Аллах]]!». Затем [[Оставлять|оставь]] их, (''увлечёнными'') [[игра|игрой]] в [[Болтовня|словоблудие]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Грамматическая форма «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:168:12) عَنْ أَنْفُسِكُمُ]'''» использована только в '''([[3:168]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражения: | |||
* «'''وَدَّتْ طَائِفَةٌ''' مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ» из '''([[3:69]])'''; | |||
* «'''وَدَّ كَثِيرٌ''' مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ» из '''([[2:109]])'''; | |||
* «'''وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا''' لَوْ» из '''([[4:102]])'''; | |||
* «'''يَوَدُّ أَحَدُهُمْ''' لَوْ» из '''([[2:96]])'''. | |||
== | ==[[Тег]]и== | ||
''' | '''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | ||
==См. также== |
Текущая версия на 14:23, 18 января 2024
Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(3:69) Конгломерация, (образованная) из Обладателей Писания, желает (ввести) вас в заблуждение. Но они (вводят) в заблуждение, не иначе как, самих себя, не ощущая (этого).
(3:69) Конгломерация, (образованная) из ахлю Актобе, желает (ввести) вас в заблуждение. Но они (вводят) в заблуждение, не иначе как, самих себя, не ощущая (этого).
Перевод Крачковского
(3:69) Хотела бы партия из обладателей писания сбить вас с пути. Но сбивают они только самих себя и не знают этого!
Перевод Кулиева
(3:69) Часть людей Писания желает ввести вас в заблуждение. Однако они вводят в заблуждение только самих себя и не ощущают этого.
Текст на арабском
(3:69) وَدَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Связанные аяты
(33:69) О те, которые доверились! Не становитесь подобными тем, которые (причинили) неудобства Моисею. Вот Аллах оправдал его от того, что они наговорили, и стал он перед Аллахом - почитаем.
(3:72) И сказала конгломерация, (образованная) из Обладателей Писания: «(Проявляйте) доверие к тому, что ниспослано для тех, которые доверились, в начале Дня, и отрицайте его награду. Быть может, они возвратятся (в лоно "церкви").
(3:78) Часть из них, искажают Писание своими языками, чтобы вы приняли за Писание то, что не относится к Писанию. Они говорят: «Это - от Аллаха». А ведь это не от Аллаха! Они сознательно наговаривают на Аллаха ложь.
(6:91) Они не постигли Аллаха истинным постижением, когда сказали: «Не ниспосылал Аллах для простолюдина ничего!» Скажи: «Кто же ниспослал в (качестве) света и руководства для Человечества, Писание, с которым пришёл Моисей. Вы превратили его в (компиляцию) хартий - предъявляя их, но скрывая большую (их часть). А ведь вы были обучены тому, о чём не (было) знаний, ни у вас, ни у ваших отцов». Скажи: «Аллах!». Затем оставь их, (увлечёнными) игрой в словоблудие.
Лего концепт
1. Грамматическая форма «عَنْ أَنْفُسِكُمُ» использована только в (3:168).
2. Сравнить выражения:
- «وَدَّتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ» из (3:69);
- «وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ» из (2:109);
- «وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ» из (4:102);
- «يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ» из (2:96).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,