Снисходительность: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « После того как прояснилась им истина, многие из Люди Писания|Л…»)
 
 
(не показано 14 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=SfH '''ṣād fā ḥā''' (''ص فح'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=SfH 8 раз].


'''([[2:109]])''' [[После]] [[Мин|того]], как для них (''оказалась'') [[баян|разъяснённой]] [[Истина]], [[большинство|многие]] из [[Семья|Обладателей]] [[Писание|Писания]], [[Мин|по]] [[У Нас|причине]] [[нафс|своей]] [[зависть|зависти]], [[Взаимопонимание|желали]] бы [[Возвращение|вернуть]] вас к [[куфр|отрицанию]], [[после]] [[Мин|того]], как вы [[иман|доверились]]. [[помиловать|Помилуйте]] же их, '''и''' ('''''проявите''''') [[деликатно]]сть (''[[араб]]. وَاصْفَحُوا, уа-исфаху''), пока [[Бог]] не [[Приходить|явится]] со Своим [[амр|Решением]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].


После того как [[баян|прояснилась]] им [[истина]], [[большинство|многие]] из [[Люди Писания|Людей Писания]] из [[зависть|зависти]] [[нафс|своей]] [[Желание|желали]] бы [[Возвращение|вернуть]] вас к [[куфр|отрицанию]], после того как вы [[иман|уверовали]]. [[помиловать|Помилуйте]] же их, '''и будьте снисходительны''' (''[[араб]]. وَاصْفَحُوا, уа-асфаху''), пока [[Бог]] не [[Приходить|явится]] со Своим [[амр|повелением]]. Воистину, [[Бог]] властен над всем сущим. (2:109)
'''([[5:13]])''' За то, что они [[Нарушение|нарушили]] свой [[завет]], Мы [[проклятие|прокляли]] их, и [[делать|сделали]] их [[сердце|сердца]] [[Жестокость|жестокими]]. Они [[Искажать|искажают]] [[Слово|слова]], (''меняя'') [[Рожать|их местами]], и [[Забывать|забывают]] [[Удел хаззан|подраздел]], из (''применённого'') к ним [[Методология Зикр|методологического]] (''воздействия''). И ты [[Прекращать|будешь постоянно]] [[обнаружить|обнаруживать]] их [[Предатель|измену]], за исключением [[Мало|некоторых]] из них. [[Помиловать|Помилуй]] же их, и (''прояви'') [[деликатно]]сть (''[[араб]]. وَاصْفَحْ, уа-исфах''). [[Инна|Воистину]] [[Бог]] [[любовь +|любит]] [[добро|Улучшающих]].
 
'''([[15:85]])''' Мы [[сотворение|сотворили]] [[Небеса]], и [[земля|Землю]] и то, что [[между]] ними, не [[Илля|иначе как]] [[Би|с]] [[истина|Истинным]] (''предназначением''). И [[Инна|воистину]], [[Час]] (''неуклонно'') [[Приходить|приближается]]. '''[[Фа|Так]] [[Деликатно|проявляй же]] [[Деликатно]]сть''' (''[[араб]]. فَاصْفَحِ الصَّفْحَ, фа-исфахи аль-сафха'') - [[красота|Красиво]] .
 
'''([[43:5]])''' [[Фа|Так]] [[Алиф|как]] же Мы [[Побивание|уведём]] от вас [[Методология Зикр|Методологию]] - [[деликатно]] (''[[араб]]. صَفْحًا, сафхан''), [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[народ]]ом [[исраф|излишествующим]]?
 
'''([[43:89]])''' [['Ан|Сторонись]] [[Фа|же]] [[Хум|их]] [[деликатно]], и [[Говорить|разговаривай]] [[Салам|миролюбиво]]. [[Фа|В]][[Скоро|скоре]] они (''будут'') [[Знание|ознакомлены]].
 
'''([[64:14]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Инна|Воистину]], [[мин|среди]] ваших [[Супруга|супруг]], и ваших [[Дети|детей]], для вас (''предусмотрены'') [[враг]]и. [[Страх хадара|Опасайтесь]] [[Фа|же]] их! Но [[Ин|если]] вы [[Помиловать|помилуете]], и ('''''проявите''''') [[Деликатно|деликатность]] (''[[араб]]. وَتَصْفَحُوا, уа-тасфаху''), и [[Прощение|простите]], [[фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Бог]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
==См. также==
 
'''[[Снисходительный]]'''
 
'''[[Прощение]]'''

Текущая версия на 16:56, 22 марта 2022

Корень ṣād fā ḥā (ص فح), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 8 раз.

(2:109) После того, как для них (оказалась) разъяснённой Истина, многие из Обладателей Писания, по причине своей зависти, желали бы вернуть вас к отрицанию, после того, как вы доверились. Помилуйте же их, и (проявите) деликатность (араб. وَاصْفَحُوا, уа-исфаху), пока Бог не явится со Своим Решением. Воистину, Бог властен над всем сущим.

(5:13) За то, что они нарушили свой завет, Мы прокляли их, и сделали их сердца жестокими. Они искажают слова, (меняя) их местами, и забывают подраздел, из (применённого) к ним методологического (воздействия). И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и (прояви) деликатность (араб. وَاصْفَحْ, уа-исфах). Воистину Бог любит Улучшающих.

(15:85) Мы сотворили Небеса, и Землю и то, что между ними, не иначе как с Истинным (предназначением). И воистину, Час (неуклонно) приближается. Так проявляй же Деликатность (араб. فَاصْفَحِ الصَّفْحَ, фа-исфахи аль-сафха) - Красиво .

(43:5) Так как же Мы уведём от вас Методологию - деликатно (араб. صَفْحًا, сафхан), если вы являетесь народом излишествующим?

(43:89) Сторонись же их деликатно, и разговаривай миролюбиво. Вскоре они (будут) ознакомлены.

(64:14) О те, которые доверились! Воистину, среди ваших супруг, и ваших детей, для вас (предусмотрены) враги. Опасайтесь же их! Но если вы помилуете, и (проявите) деликатность (араб. وَتَصْفَحُوا, уа-тасфаху), и простите, то ведь Богпрощающий, милосердный.

См. также

Снисходительный

Прощение