Приписывать: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
==[[Приписывать]] - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wSf '''wāw ṣād fā''' (''و ص ف'')]== | ==[[Приписывать]] - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wSf '''wāw ṣād fā''' (''و ص ف'')]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wSf '''wāw ṣād fā''' (''و ص ف'')] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wSf 14 раз]. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wSf '''wāw ṣād fā''' (''و ص ف'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wSf 14 раз]. | ||
'''([[12:18]])''' И они [[Приходить|пришли]] с [[ложь|ложным]] (''доказательством'') - [[кровь|окровавленной]] [[хамис|рубашкой]], и он [[говорить|сказал]]: «О нет! В (''этом'') [[амр|решении]] вы (''поддались'') [[Лесть|обольщению]] своего [[эго]], а (''проявить'') [[терпение]] - [[верблюд|прекрасное]] (''решение''). И (''лишь'') [[Бог]]а следует [[Мольба о помощи|молить о помощи]] против того, о чем '''вы''' [[приписывать|рассказали]] (''[[араб]]. تَصِفُونَ, тасифуна'')». | '''([[12:18]])''' И они [[Приходить|пришли]] с [[ложь|ложным]] (''доказательством'') - [[кровь|окровавленной]] [[хамис|рубашкой]], и он [[говорить|сказал]]: «О нет! В (''этом'') [[амр|решении]] вы (''поддались'') [[Лесть|обольщению]] своего [[эго]], а (''проявить'') [[терпение]] - [[верблюд|прекрасное]] (''решение''). И (''лишь'') [[Бог]]а следует [[Мольба о помощи|молить о помощи]] против того, о чем '''вы''' [[приписывать|рассказали]] (''[[араб]]. تَصِفُونَ, тасифуна'')». | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
==[[Приписывать]] - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lHd '''lām ḥā dāl''' (''ل ح د'')]== | ==[[Приписывать]] - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lHd '''lām ḥā dāl''' (''ل ح د'')]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lHd '''lām ḥā dāl''' (''ل ح د'')] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lHd 6 раз]. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lHd '''lām ḥā dāl''' (''ل ح د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lHd 6 раз]. | ||
'''([[7:180]])''' А у [[Бог]]а - [[добро|Лучшие]] [[имя|Имена]]. Так [[мольба|взывайте]] же к Нему (''посредством'') их, и [[Оставлять|оставьте]] тех, которые [[приписывать|приписывают]] (''[[араб]]. يُلْحِدُونَ, юльхидуна'') (''ересь'') в (''отношении'') Его [[имя|Имён]]. Им [[Воздаяние|воздастся]] за то, что ими [[Быть|было]] [[деяния|совершено]]. | '''([[7:180]])''' А у [[Бог]]а - [[добро|Лучшие]] [[имя|Имена]]. Так [[мольба|взывайте]] же к Нему (''посредством'') их, и [[Оставлять|оставьте]] тех, которые [[приписывать|приписывают]] (''[[араб]]. يُلْحِدُونَ, юльхидуна'') (''ересь'') в (''отношении'') Его [[имя|Имён]]. Им [[Воздаяние|воздастся]] за то, что ими [[Быть|было]] [[деяния|совершено]]. | ||
Строка 37: | Строка 37: | ||
'''[[Методология Зикр]]''' | '''[[Методология Зикр]]''' | ||
'''[[Измышлять]]''' | '''[[Измышлять]]''' | ||
'''[[Сочинять]]''' | '''[[Сочинять]]''' | ||
'''[[Эрудиция]]''' | |||
'''[[Менять]]''' | '''[[Менять]]''' | ||
'''([[2:80]])''' и '''([[2:140]])''' | |||
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Семантика Семантика]''' | '''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Семантика Семантика]''' | ||
Версия 12:33, 22 декабря 2021
Приписывать - wāw ṣād fā (و ص ف)
Корень wāw ṣād fā (و ص ف), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 14 раз.
(12:18) И они пришли с ложным (доказательством) - окровавленной рубашкой, и он сказал: «О нет! В (этом) решении вы (поддались) обольщению своего эго, а (проявить) терпение - прекрасное (решение). И (лишь) Бога следует молить о помощи против того, о чем вы рассказали (араб. تَصِفُونَ, тасифуна)».
В описании качеств Бога
(6:100) И они учинили партнёрство Гениев с Богом, тогда как Он их сотворил! Они же, извратили (идею) превратным познанием, (назначив) Ему сыновей и дочерей. Пречист Он, и превыше, того, что они Ему приписывают (араб. يَصِفُونَ, ясифуна).
(23:91) Бог не взял Себе сына, и нет существует наряду с Ним другого бога. Иначе каждый бог унес бы с собой то, что сотворил, и одни из них, непременно возвысились бы над другими. Пречист Бог от того, что они Ему приписывают (араб. يَصِفُونَ, ясифуна)!
(37:180) Твой Господь - Господь Могущества - пречист, и превыше того, что они Ему приписывают (араб. يَصِفُونَ, ясифуна).
Приписывать - lām ḥā dāl (ل ح د)
Корень lām ḥā dāl (ل ح د), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 6 раз.
(7:180) А у Бога - Лучшие Имена. Так взывайте же к Нему (посредством) их, и оставьте тех, которые приписывают (араб. يُلْحِدُونَ, юльхидуна) (ересь) в (отношении) Его Имён. Им воздастся за то, что ими было совершено.
(16:103) Мы точно знаем, что они говорят: «Воистину, его обучает простолюдин». Язык который приписывают (араб. يُلْحِدُونَ, юльхидуна) ему - иностранный, тогда как этот язык - ясный, арабский.
(18:27) И читай то, что внушено тебе из писания Господа. Нет замены Его Словам, и тебе не найти помимо Него нарекающих вещи - именами (араб. مُلْتَحَدًا, мультахадан).
(22:25) Воистину, тем, которые отвергают, сбивают других с пути Бога, не пускают их в Заповедную мечеть, которую Мы воздвигли для всех людей, независимо от того, проживают они в ней или кочуют, а также тем, кто возжелает профанировать (араб. بِإِلْحَادٍ, би-ильхадин) (тему) по несправедливости, Мы дадим вкусить мучительные страдания.
(41:40) Воистину, те, которые приписывают (араб. يُلْحِدُونَ, юльхидуна) к Нашим аятам, не сокрыты от Нас. Тот, кто будет брошен в Огонь, лучше или тот, кто в День воскресения явится, будучи в безопасности? Поступайте, как пожелаете! Он видит то, что вы совершаете.
(72:22) Скажи: «Никто не защитит меня от Бога, и мне не найти помимо Него нарекающих вещи - именами (араб. مُلْتَحَدًا, мультахадан).
Ложная терминология
(53:23) Они всего лишь имена, которыми нарекли их вы, и ваши отцы, относительно которых Бог не ниспослал (никакого) подтверждения. Они следуют лишь предположениям, и тому, чего желают их души, хотя Руководство от их Господа уже явилось к ним.