7:161: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[7:161]]) И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''было'') [[Говорить|сказано]]: «[[Селиться|Поселитесь]] в [[Хаза|этом]] [[Город корьятин|Городе]], и [[Кушать|употребляйте]], (''находясь'') [[Мин|в]] [[Хум|нём]], [[где]] [[Хотеть|пожелаете]], и [[Говорить|говорите]]: «[[Хиттатун|Каемся]]!» И [[Входить|вводите]] [[Абстракция|al-bvb]] - [[Земной поклон|предметно]] (''subject''). Мы [[Прощение|простим]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]], (''обременяющие'') [[Кум|вас]] [[Ошибка|предрассудки]]. И Мы [[Увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро| | '''([[7:161]]) И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''было'') [[Говорить|сказано]]: «[[Селиться|Поселитесь]] в [[Хаза|этом]] [[Город корьятин|Городе]], и [[Кушать|употребляйте]], (''находясь'') [[Мин|в]] [[Хум|нём]], [[где]] [[Хотеть|пожелаете]], и [[Говорить|говорите]]: «[[Хиттатун|Каемся]]!» И [[Входить|вводите]] [[Абстракция|al-bvb]] - [[Земной поклон|предметно]] (''subject''). Мы [[Прощение|простим]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]], (''обременяющие'') [[Кум|вас]] [[Ошибка|предрассудки]]. И Мы [[Увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро|Совершенствующимся]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 11:42, 1 июля 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:161) И тогда им (было) сказано: «Поселитесь в этом Городе, и употребляйте, (находясь) в нём, где пожелаете, и говорите: «Каемся!» И вводите al-bvb - предметно (subject). Мы простим вам, (обременяющие) вас предрассудки. И Мы приумножим (награду) Совершенствующимся».
Перевод Крачковского
(7:161) И вот сказано было им: " Поселитесь в этом селении, ешьте там, что пожелаете, и говорите: " Облегчение!". Входите во врата, падая ниц, и Мы простим вам ваши прегрешения. Мы умножим делающим добро!"
Перевод Кулиева
(7:161) Вот им было сказано: "Поселитесь в этом городе и ешьте там, где пожелаете. Скажите: “Прости нас”, - и войдите во врата, поклонившись. Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро".
Текст на арабском
(7:161) وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُواْ هَذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُواْ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُواْ حِطَّةٌ وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ
Связанные аяты
(2:58) И когда Мы сказали: «Входите в этот Город, и питайтесь же (находясь) в нём вволю, где пожелаете. И вводите al-bvb, предметно (subject), и говорите: «Каемся!». Мы простим вам ваши предрассудки, и приумножим (награду) Совершенствующим».
(29:12) И сказали те, которые отрицали, тем, которые доверились: «Последуйте нашим путем, уж мы-то, понесём (ответственность) за ваши предрассудки». Но они ничуть не (облегчат) обременения какого-либо из их предрассудков. Ведь они же - лжецы.
(4:154) И Мы воздвигли над ними степень, согласно завета (с) ними, и сказали им: «Вводите al-bvb, предметно (subject)!». Мы (также) сказали им: «Не преступайте Шаббат!». Мы взяли с них суровый завет.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,