Группа: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «'''Группа''' - араб. طَائِفَةٌ, тайфатун, также употребляется в смысле '''партия'''. ==Группа== …»)
 
Строка 1: Строка 1:
'''Группа''' - араб. طَائِفَةٌ, тайфатун, также употребляется в смысле '''партия'''.
'''Группа''' - араб. طَائِفَةٌ, тайфатун, также употребляется в смысле '''партия'''.


==Группа==
 
 
=='''Группа'''==


Если две '''группы''' (''[[араб]]. طَائِفَتَانِ, тайфатани'') [[иман|верующих]] [[сражение|сражаются]] между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то [[сражение|сражайтесь]] против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению [[Бог]]а. Когда же она вернется, то примирите их по [[справедливость кыст|справедливости]] и будьте [[справедливость кыст|беспристрастны]]. Воистину, [[Бог]] любит [[справедливость кыст|беспристрастных]]. (49:9)
Если две '''группы''' (''[[араб]]. طَائِفَتَانِ, тайфатани'') [[иман|верующих]] [[сражение|сражаются]] между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то [[сражение|сражайтесь]] против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению [[Бог]]а. Когда же она вернется, то примирите их по [[справедливость кыст|справедливости]] и будьте [[справедливость кыст|беспристрастны]]. Воистину, [[Бог]] любит [[справедливость кыст|беспристрастных]]. (49:9)


А если ты их спросишь, они, конечно, скажут: "Мы только погружались (''в беседы'') и забавлялись". Скажи: "Не над [[Бог]]ом разве, Его [[аят|аятами]] и Его [[посланник]]ом вы [[издевательство|издевались]]?" Не [[оправдание|оправдывайтесь]]! Вы [[куфр|отвергли]], после того как [[иман|уверовали]]. Если Мы простим одной '''группе''' (''[[араб]]. طَائِفَةٍ, тайфатин'') из вас, то накажем другую '''группу''' (''[[араб]]. طَائِفَةً, тайфатан'') за то, что они были [[преступник]]ами. (9:65-66)
А если ты их спросишь, они, конечно, скажут: "Мы только погружались (''в беседы'') и забавлялись". Скажи: "Не над [[Бог]]ом разве, Его [[аят|аятами]] и Его [[посланник]]ом вы [[издевательство|издевались]]?" Не [[оправдание|оправдывайтесь]]! Вы [[куфр|отвергли]], после того как [[иман|уверовали]]. Если Мы простим одной '''группе''' (''[[араб]]. طَائِفَةٍ, тайфатин'') из вас, то накажем другую '''группу''' (''[[араб]]. طَائِفَةً, тайфатан'') за то, что они были [[преступник]]ами. (9:65-66)
=='''Собираться группами'''==
Вот Мы [[Делать|сделали]] [[Дом]] [[Сауаб|целью]] для [[человек|людей]] и [[Безопасность|безопасным местом]]. [[брать|Сделайте]] же [[Стояние|место, где стоял]] [[Авраам]], [[молитва|местом моления]]. И Мы [[договор|заключили договор]] с [[Авраам]]ом и [[Исмаил]]ом, что они [[тахарат|очистят]] Мой [[Дом|Дом]] [[Группа|для собирающихся группами]] (''[[араб]]. لِلطَّائِفِينَ, литтаифина''), [[предаваться|предающихся]], [[рукуг|кланяющихся]] и [[земной поклон|падающих ниц]]. (2:125)

Версия 18:35, 17 февраля 2014

Группа - араб. طَائِفَةٌ, тайфатун, также употребляется в смысле партия.


Группа

Если две группы (араб. طَائِفَتَانِ, тайфатани) верующих сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то сражайтесь против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению Бога. Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Воистину, Бог любит беспристрастных. (49:9)

А если ты их спросишь, они, конечно, скажут: "Мы только погружались (в беседы) и забавлялись". Скажи: "Не над Богом разве, Его аятами и Его посланником вы издевались?" Не оправдывайтесь! Вы отвергли, после того как уверовали. Если Мы простим одной группе (араб. طَائِفَةٍ, тайфатин) из вас, то накажем другую группу (араб. طَائِفَةً, тайфатан) за то, что они были преступниками. (9:65-66)

Собираться группами

Вот Мы сделали Дом целью для людей и безопасным местом. Сделайте же место, где стоял Авраам, местом моления. И Мы заключили договор с Авраамом и Исмаилом, что они очистят Мой Дом для собирающихся группами (араб. لِلطَّائِفِينَ, литтаифина), предающихся, кланяющихся и падающих ниц. (2:125)