Лечить: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 2: Строка 2:


'''([[16:69]])''' А потом [[кушать|питайся]] (''нектаром'') со [[Всегда|всевозможных]] [[Плоды|плодов]], и [[вести|следуй]] по [[Путь|путям]] твоего [[Господь|Господа]], (''которым'') ты [[Приучать|обучена]]». Из их [[Живот|брюшков]] [[Выход|исходит]] [[пить]]е [[Разногласия|разных]] [[цвет]]ов, в котором [[Лечить|исцеление]] (''[[араб]]. شِفَاءٌ, шифаон'') для [[Люди|людей]]. Воистину, в этом - [[знамение]] для [[Размышление|аллегорически]] (''мыслящих'') [[народ|людей]].
'''([[16:69]])''' А потом [[кушать|питайся]] (''нектаром'') со [[Всегда|всевозможных]] [[Плоды|плодов]], и [[вести|следуй]] по [[Путь|путям]] твоего [[Господь|Господа]], (''которым'') ты [[Приучать|обучена]]». Из их [[Живот|брюшков]] [[Выход|исходит]] [[пить]]е [[Разногласия|разных]] [[цвет]]ов, в котором [[Лечить|исцеление]] (''[[араб]]. شِفَاءٌ, шифаон'') для [[Люди|людей]]. Воистину, в этом - [[знамение]] для [[Размышление|аллегорически]] (''мыслящих'') [[народ|людей]].
==Нельзя [[Лечить|врачевать]] [[тело]], не [[Лечить|врачуя]] [[нафс|души]]. [[Сократ]]==
'''([[17:82]])''' И Мы [[ниспосланное|ниспосылаем]] из [[Коран +|Корана]] то, что (''является'') [[Лечить|исцелением]] (араб. شِفَاءٌ, шифаон) и [[Милость рахмат|милостью]] для [[иман|доверившихся]]. А [[зульм|беззаконникам]] это не [[Увеличение|прибавляет]] (''ничего''), кроме [[убыток|убытка]].


'''([[41:44]])''' Если бы Мы [[делать|сделали]] его [[Коран|читаемым]] на [[иностранец|иностранном]] (''языке''), то они непременно [[говорить|сказали]] бы: «Почему его [[аят]]ы не [[Разъяснять|разъяснены]]? [[иностранец|Иностранный]] (''язык'') и [[арабы|араб]]?». [[говорить|Скажи]]: «Он (''является'') [[руководство]]м, '''и''' [[Лечить|исцелением]] (''[[араб]]. وَشِفَاءٌ, уа-шифаон'') для тех, которые [[иман|доверились]]. А [[уши]] тех, которые [[неверующие|не доверяют]] (''поражены'') [[Глухота|глухотой]], и они [[Духовная слепота|слепы]] к нему. Это — те, к которым [[Призыв|взывают]] из [[после|далекого]] [[Место|места]]».
'''([[41:44]])''' Если бы Мы [[делать|сделали]] его [[Коран|читаемым]] на [[иностранец|иностранном]] (''языке''), то они непременно [[говорить|сказали]] бы: «Почему его [[аят]]ы не [[Разъяснять|разъяснены]]? [[иностранец|Иностранный]] (''язык'') и [[арабы|араб]]?». [[говорить|Скажи]]: «Он (''является'') [[руководство]]м, '''и''' [[Лечить|исцелением]] (''[[араб]]. وَشِفَاءٌ, уа-шифаон'') для тех, которые [[иман|доверились]]. А [[уши]] тех, которые [[неверующие|не доверяют]] (''поражены'') [[Глухота|глухотой]], и они [[Духовная слепота|слепы]] к нему. Это — те, к которым [[Призыв|взывают]] из [[после|далекого]] [[Место|места]]».

Версия 23:34, 27 октября 2019

Корень shīn fā yā (ش ف ي) употреблен в Коране 6 раз

(16:69) А потом питайся (нектаром) со всевозможных плодов, и следуй по путям твоего Господа, (которым) ты обучена». Из их брюшков исходит питье разных цветов, в котором исцеление (араб. شِفَاءٌ, шифаон) для людей. Воистину, в этом - знамение для аллегорически (мыслящих) людей.

Нельзя врачевать тело, не врачуя души. Сократ

(17:82) И Мы ниспосылаем из Корана то, что (является) исцелением (араб. شِفَاءٌ, шифаон) и милостью для доверившихся. А беззаконникам это не прибавляет (ничего), кроме убытка.

(41:44) Если бы Мы сделали его читаемым на иностранном (языке), то они непременно сказали бы: «Почему его аяты не разъяснены? Иностранный (язык) и араб?». Скажи: «Он (является) руководством, и исцелением (араб. وَشِفَاءٌ, уа-шифаон) для тех, которые доверились. А уши тех, которые не доверяют (поражены) глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают из далекого места».

(10:57) О люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, и исцеление (араб. وَشِفَاءٌ, уашифаон) тому, что в груди, верное руководство и милость для верующих.

См. также

Алхимия

Психоделия

Философские высказывания

Сократ

Нельзя врачевать тело, не врачуя души.