27:81: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 29: Строка 29:
'''1.''' Конструкция «'''وَمَا أَنْتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ'''» из '''([[27:81]])''', и конструкция «'''وَمَا أَنْتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ'''» из '''([[30:53]])''' - имеют различие в форме: «'''بِهَادِي'''» из '''([[27:81]])''', и «'''بِهَادِ'''» из '''([[30:53]])'''.
'''1.''' Конструкция «'''وَمَا أَنْتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ'''» из '''([[27:81]])''', и конструкция «'''وَمَا أَنْتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ'''» из '''([[30:53]])''' - имеют различие в форме: «'''بِهَادِي'''» из '''([[27:81]])''', и «'''بِهَادِ'''» из '''([[30:53]])'''.


'''2.''' Рассмотреть альтернативную огласовку, заменив «'''ص'''» на «'''ض'''». Сравнить с конструкцией «'''الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ'''» из '''([[107:5]])'''.
'''2.''' Рассмотреть альтернативную огласовку для '''([[107:5]])''', заменив «'''ص'''» на «'''ض'''». Сравнить с конструкцией «'''الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ'''» из '''([[107:5]])'''.


==[[философия|Философские]] высказывания==
==[[философия|Философские]] высказывания==

Версия 01:49, 5 сентября 2020

Сура Муравьи ("Ан-Намль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(27:81) Ты не выведешь слепых из их заблуждения. Ты (можешь заставить) слышать только тех, которые веруют в Наши аяты, будучи покорившимися.

Перевод Крачковского

(27:81) И ты не выведешь на прямой путь слепых от их заблуждения. Ты заставишь слышать только тех, кто верует в Наши знамения, а они - предавшиеся.

Перевод Кулиева

(27:81) Ты не выведешь слепых из их заблуждения. Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами.

Текст на арабском

(27:81) وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ

Связанные аяты

(8:2-3-4) Воистину, доверившимися (являются) те, сердца которых трепещут при (постижении) методологии Бога, а при чтении им Его аятов, их доверие усиливается, а своё полагание, они (обращают) к своему Господу, которые выстаивают молитву, и расходуют из того, чем Мы их наделили. Они и есть истинно уверовавшие. Для них (высшие) степени перед Господом, и прощение, и благородный удел.

(49:14) Арабы сказали: «Мы доверились». Скажи: «Вы не доверились! Посему скажите: «Мы покорились». Доверие еще не вошло в ваши сердца. Если вы подчинитесь Богу и Его Посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Богпрощающий, милосердный».

Лего концепт

1. Конструкция «وَمَا أَنْتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ» из (27:81), и конструкция «وَمَا أَنْتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ» из (30:53) - имеют различие в форме: «بِهَادِي» из (27:81), и «بِهَادِ» из (30:53).

2. Рассмотреть альтернативную огласовку для (107:5), заменив «ص» на «ض». Сравнить с конструкцией «الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ» из (107:5).

Философские высказывания

Мария фон Эбнер-Эшенбах

Кто видит лишь то, что хочет видеть, достиг духовной слепоты.