Генеалогия Марии: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:


'''[[Генеалогия|Генеало́гия]]''' или '''[[Род]]осло́вие''' (''др.-греч. γενεαλογία — родословная, от γενεά (genea) — «семья» и λόγος (logos) — «слово, знание»'') — систематическое собрание сведений о происхождении, преемстве и родстве [[семья|семей]] и [[род]]ов; в более широком смысле — наука о [[Родственники|родственных связях]].
'''[[Генеалогия|Генеало́гия]]''' или '''[[Род]]осло́вие''' (''др.-греч. γενεαλογία — родословная, от γενεά (genea) — «семья» и λόγος (logos) — «слово, знание»'') — систематическое собрание сведений о происхождении, преемстве и родстве [[семья|семей]] и [[род]]ов; в более широком смысле — наука о [[Родственники|родственных связях]].


Эта история берёт своё начало с попытки найти объяснение необычной, и вызывающей много вопросов, форме обращения к дочери [[Имран]]а - [[Мария|Марии]].
Эта история берёт своё начало с попытки найти объяснение необычной, и вызывающей много вопросов, форме обращения к дочери [[Имран]]а - [[Мария|Марии]].


В [[19:28|28-ом аяте]], [[Названия сур Корана|одноимённой]] (''[[Мария ("Марьям")| "Мария]]"''), [[Код 19|19-ой]] суры [[Коран +|Корана]], [[народ|соплеменники]] обращаются к [[дочь|дочери]] [[Имран]]а, в озадачивающей читателя, форме - «'''О [[сестра]] [[Аарон]]а!'''».  
В [[19:28|28-ом аяте]], [[Названия сур Корана|одноимённой]] (''[[Мария ("Марьям")| "Мария]]"''), [[Код 19|19-ой]] суры [[Коран ++|Корана]], [[народ|соплеменники]] обращаются к [[дочь|дочери]] [[Имран]]а, в озадачивающей читателя, форме - «'''О [[сестра]] [[Аарон]]а!'''».  


'''([[19:28]])''' '''О [[сестра]] [[Аарон]]а''' (''араб. يَا أُخْتَ هَارُونَ, я-ухта харуна'')! Твой [[отец]] не [[Быть|был]] [[Персона|личностью]] [[Зло суан|злонравной]], и [[мать]] твоя не [[Быть|была]] [[Искать|блудницей]]».
'''([[19:28]])''' '''О [[сестра]] [[Аарон]]а''' (''[[араб]]. يَا أُخْتَ هَارُونَ, я-ухта харуна'')! Твой [[отец]] не [[Быть|был]] [[Персона|личностью]] [[Зло суан|злонравной]], и [[мать]] твоя не [[Быть|была]] [[Искать|блудницей]]».


Бесспорным является многовековой временной интервал, разделяющий жизнедеятельность этих исторических персонажей (''[[Аарон]]а и [[Мария|Марию]]''). Как следствие, возник резонный вопрос - "Какая связь свела их в этот [[парадокс]]альный тандем?"
Бесспорным является многовековой временной интервал, разделяющий жизнедеятельность этих исторических персонажей (''[[Аарон]]а и [[Мария|Марию]]''). Как следствие, возник резонный вопрос - "Какая связь свела их в этот [[парадокс]]альный тандем?"


[[Исследование]] необходимо начать с перечисления ряда параллелей, открывающихся при сравнительном анализе текстов [[Библия|Библии]] и [[Коран +|Корана]]:
[[Исследование]] необходимо начать с перечисления ряда параллелей, открывающихся при сравнительном анализе текстов [[Библия|Библии]] и [[Коран ++|Корана]]:


=="'''Ма́рьям'''" и "'''Ми́риам'''"==
=="'''Ма́рьям'''" и "'''Ми́риам'''"==
Строка 31: Строка 28:
В Христианстве, «'''Захария'''» (''являющийся [https://www.bible-center.ru/ru/bibletext/lu/1:5 потомком Аарона]'') имеет статус "священника", является отцом [[Иоанн|Иоанна Крестителя]], и мужем праведной [[Елисавета|Елисаветы]].  
В Христианстве, «'''Захария'''» (''являющийся [https://www.bible-center.ru/ru/bibletext/lu/1:5 потомком Аарона]'') имеет статус "священника", является отцом [[Иоанн|Иоанна Крестителя]], и мужем праведной [[Елисавета|Елисаветы]].  


В Коране история «'''Захарии'''» изложена в двух сурах: "[[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|Али-Имран]]" и "[[Мария ("Марьям")|Мария]]". В [[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|третьей суре Корана "Али-Имран"]], история '''Захарии''' символично начинается с [[3:33|33-его аята]], в контексте его общности с "Али-Имран" (''семейством, родом [[Имран]]а''), и, соответственно, с названием суры. Не менее важным, является тот факт, что в [[Код 19|19-ой]] по счёту [[Мария ("Марьям")|суре "Мария"]], [[19:2|первым упомянутым персонажем]], оказывается именно '''Захария''', которому, [[3:37|Бог поручил заботиться]] о дочери "[[Имран]]а" - [[Мария|Марии]].  
В [[Коран ++|Коране]] история «'''Захарии'''» изложена в двух сурах: "[[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|Али-Имран]]" и "[[Мария ("Марьям")|Мария]]". В [[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|третьей суре Корана "Али-Имран"]], история '''Захарии''' символично начинается с [[3:33|33-его аята]], в контексте его общности с "Али-Имран" (''семейством, родом [[Имран]]а''), и, соответственно, с названием суры. Не менее важным, является тот факт, что в [[Код 19|19-ой]] по счёту [[Мария ("Марьям")|суре "Мария"]], [[19:2|первым упомянутым персонажем]], оказывается именно '''Захария''', которому, [[3:37|Бог поручил заботиться]] о дочери "[[Имран]]а" - [[Мария|Марии]].  


=="'''[[Мессия]]'''" и "'''[[Машиах]]'''"==
=="'''[[Мессия]]'''" и "'''[[Машиах]]'''"==


[[эсхатология|Эсхатологический]] концепт «'''Спасителя'''», приход которого ожидается в завершающий историю Человечества - период, начало которого будет ознаменовано пришествием «'''Спасителя'''» на Землю, а финал - окончательным утверждением "Царства Божьего" в подлунном мире - является общим для трёх [[3:67|авраамических]] религий. Идея «'''Спасителя'''» отводит потомкам Адама роль безликой массовки, или актеров второго плана, дезактивируя и "обесцвечивая" Личность, что резко диссонирует с месседжем Корана.  
[[эсхатология|Эсхатологический]] концепт «'''Спасителя'''», приход которого ожидается в завершающий историю Человечества - период, начало которого будет ознаменовано пришествием «'''Спасителя'''» на Землю, а финал - окончательным утверждением "Царства Божьего" в подлунном мире - является общим для трёх [[3:67|авраамических]] религий. Идея «'''Спасителя'''» отводит потомкам Адама роль безликой массовки, или актеров второго плана, дезактивируя и "обесцвечивая" Личность, что резко диссонирует с месседжем [[Коран ++|Корана]].  


Не останавливаясь на достаточно сложной [[иудаизм|иудейской]] интерпретации понятия '''[https://biblehub.com/hebrew/hammashiach_4899.htm Машиах]''' (''по большей части, относящееся к талмудическому толкованию''), отметим лишь, что в [[Тора|Торе]], выражение «'''[[Машиах|Помазанный]] [[Прорицатель|священник]] - хак-кохен хам-машиах'''», описывает действующих [[Первосвященник|священнослужителей]] [[Скиния|Скинии]], [[Храм|Первого]], или [[Храм|Второго Храма]]. Можно добавить, что, согласно Писания пророка [[Иезекииль|Иезекииля]] (''имеющего высокий духовный статус в Иудаизме''), «'''Помазанником-Машиахом'''» является царь [[Давид]], что в некотором смысле, перекликается с кораническим описанием [[Давид]]а, названного "'''[[38:26|Халифом (''наместником'') на Земле]]'''".
Не останавливаясь на достаточно сложной [[иудаизм|иудейской]] интерпретации понятия '''[https://biblehub.com/hebrew/hammashiach_4899.htm Машиах]''' (''по большей части, относящееся к талмудическому толкованию''), отметим лишь, что в [[Тора|Торе]], выражение «'''[[Машиах|Помазанный]] [[Прорицатель|священник]] - хак-кохен хам-машиах'''», описывает действующих [[Первосвященник|священнослужителей]] [[Скиния|Скинии]], [[Храм|Первого]], или [[Храм|Второго Храма]]. Можно добавить, что, согласно Писания пророка [[Иезекииль|Иезекииля]] (''имеющего высокий духовный статус в Иудаизме''), «'''Помазанником-Машиахом'''» является царь [[Давид]], что в некотором смысле, перекликается с кораническим описанием [[Давид]]а, названного "'''[[38:26|Халифом (''наместником'') на Земле]]'''".
Строка 41: Строка 38:
В отличие от [[Иудаизм|иудейской]] традиции, в [[Христианство|Христианстве]] приход «'''[[Мессия|Мессии]]'''», неразрывно связан лишь с личностью [[Иисус]]а, и разделён на две стадии — два пришествия. В первый раз «'''[[Мессия]]'''» пришёл в начале н. э. в лице [[Иисус|Иисуса Христа]] (''"Первое пришествие"''), а в будущем ожидается "Второе пришествие" [[Иисус]]а, знаменующее собой окончательное установление "Царства Божьего".
В отличие от [[Иудаизм|иудейской]] традиции, в [[Христианство|Христианстве]] приход «'''[[Мессия|Мессии]]'''», неразрывно связан лишь с личностью [[Иисус]]а, и разделён на две стадии — два пришествия. В первый раз «'''[[Мессия]]'''» пришёл в начале н. э. в лице [[Иисус|Иисуса Христа]] (''"Первое пришествие"''), а в будущем ожидается "Второе пришествие" [[Иисус]]а, знаменующее собой окончательное установление "Царства Божьего".


В Коране, термин «'''[[Мессия]]'''» (''араб. الْمَسِيحَ, аль-масих'') встречается 11 раз в 9 аятах (''[[3:45]], [[4:157]], [[4:171]], [[4:172]], [[5:75]], [[9:30]], [[9:31]], [[5:17]]-дважды, [[5:72]]-дважды''), и используется исключительно в отношении [[Иисус]]а, сына [[Мария|Марии]].  
В [[Коран ++|Коране]], термин «'''[[Мессия]]'''» (''араб. الْمَسِيحَ, аль-масих'') встречается 11 раз в 9 [[аят]]ах (''[[3:45]], [[4:157]], [[4:171]], [[4:172]], [[5:75]], [[9:30]], [[9:31]], [[5:17]]-дважды, [[5:72]]-дважды''), и используется исключительно в отношении [[Иисус]]а, сына [[Мария|Марии]].  


Очевидная этимологическая связь коранического термина «'''[[Мессия]]'''», с ветхозаветным «'''[[Машиах]]'''», в обоих случаях отсылает нас к церемонии «'''помазания''' оливковым маслом» (''елеем'') [[голова|головы]] (''или [https://en.wikipedia.org/wiki/Anointingили всего тела]''), проводившейся в древности при возведении на престол монархов, и посвящении в сан священнослужителей. Бесспорным является и факт общей корневой основы "[http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=msH '''mīm sīn ḥā (م س ح)''']", объединяющей два коранических термина - «'''[[Мессия]]'''» и «'''[[Вытирать|Обтирание]]'''» (''аяты [[4:43]] и [[5:6]]''). В обоих приведенных аятах, описывается процесс "[[Вытирать|обтирания]] [[голова|головы]]" перед началом [[молитва|молитвы]].  
Очевидная этимологическая связь коранического термина «'''[[Мессия]]'''», с ветхозаветным «'''[[Машиах]]'''», в обоих случаях отсылает нас к церемонии «'''помазания''' оливковым маслом» (''елеем'') [[голова|головы]] (''или [https://en.wikipedia.org/wiki/Anointingили всего тела]''), проводившейся в древности при возведении на престол монархов, и посвящении в сан священнослужителей. Бесспорным является и факт общей корневой основы "[http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=msH '''mīm sīn ḥā (م س ح)''']", объединяющей два коранических термина - «'''[[Мессия]]'''» и «'''[[Вытирать|Обтирание]]'''» (''[[аят]]ы [[4:43]] и [[5:6]]''). В обоих приведенных [[аят]]ах, описывается процесс "[[Вытирать|обтирания]] [[голова|головы]]" перед началом [[молитва|молитвы]].  


Необходимо отметить, что слова - «'''[[Христос]]'''» и «'''[[Распятие|Крест]]'''», хотя и кажутся созвучными, и близкими по смыслу, имеют разную этимологию, и семантическую нагрузку. "Христос" (''др.-греч. Χριστός от др.-греч. χρῖσμα, χρῖμα, χρῖσματος — «мазь, масло, пома́зание»'') буквально означающее - «помазанник», является греческой калькой, еврейского «'''מָשִׁיחַ - маши́ах'''».  
Необходимо отметить, что слова - «'''[[Христос]]'''» и «'''[[Распятие|Крест]]'''», хотя и кажутся созвучными, и близкими по смыслу, имеют разную этимологию, и семантическую нагрузку. "Христос" (''др.-греч. Χριστός от др.-греч. χρῖσμα, χρῖμα, χρῖσματος — «мазь, масло, пома́зание»'') буквально означающее - «помазанник», является греческой калькой, еврейского «'''מָשִׁיחַ - маши́ах'''».  


Термин «'''[[Распятие]]'''» (''Крест''), использованный в Коране при [[4:157|описании казни]] [[Иисус]]а, неожиданно выводит нас на раздел биологии - "Генетику", занимающуюся изучением генов, генетических вариаций и наследственности в организмах. [https://ru.wikipedia.org/wiki/X-хромосома Ключевых термином] в материале «'''[[Распятие]]'''», оказывается '''X-образная''' (''повторяющая '''Crux Decussata''' — крест в форме «X»'') [[Распятие|хромосома]].
Термин «'''[[Распятие]]'''» (''Крест''), использованный в [[Коран ++|Коране]] при [[4:157|описании казни]] [[Иисус]]а, неожиданно выводит нас на раздел биологии - "Генетику", занимающуюся изучением генов, генетических вариаций и наследственности в организмах. [https://ru.wikipedia.org/wiki/X-хромосома Ключевых термином] в материале «'''[[Распятие]]'''», оказывается '''X-образная''' (''повторяющая '''Crux Decussata''' — крест в форме «X»'') [[Распятие|хромосома]].
 


'''(Коран [[86:7]]) [[выход|появляющейся]] [[между|на стыке]] [[Распятие|Хромосом]], и [[Пыль туроб|ДНК]].'''
'''([[Коран ++|Коран]] [[86:7]]) [[выход|появляющейся]] [[между|на стыке]] [[Распятие|Хромосом]], и [[Пыль туроб|ДНК]].'''


=="'''[[Махди|Аль-Махди]]'''" и "'''[[Даджаль]]'''"==
=="'''[[Махди|Аль-Махди]]'''" и "'''[[Даджаль]]'''"==
Строка 60: Строка 56:
В течении первого столетия, после ниспослания Корана, появляется, обретает формы, и обрастает легендами, "мусульманская" реинкарнация «'''Спасителя-Мессии-Машиаха'''», теперь уже именуемая - «'''Предводитель, Искупитель, Супергерой - [[Махди|Аль-Махди]]'''». Живописно оформленный образ нового Героя, вобрал в себя отборные качества «'''[[талмуд]]ического - Искупителя-Машиаха'''», и поражающие воображение, сверхспособности «'''[[Иисус|Иисуса Христа]], времён Второго Пришествия'''».
В течении первого столетия, после ниспослания Корана, появляется, обретает формы, и обрастает легендами, "мусульманская" реинкарнация «'''Спасителя-Мессии-Машиаха'''», теперь уже именуемая - «'''Предводитель, Искупитель, Супергерой - [[Махди|Аль-Махди]]'''». Живописно оформленный образ нового Героя, вобрал в себя отборные качества «'''[[талмуд]]ического - Искупителя-Машиаха'''», и поражающие воображение, сверхспособности «'''[[Иисус|Иисуса Христа]], времён Второго Пришествия'''».


«'''[[Махди|Аль-Махди]]'''» (''араб. لْمَهْدِيّ, аль-махди'') появляется в роли протагониста в сотнях хадисов. Противоречивость и несогласованность собирательного образа «'''[[Махди|Аль-Махди]]'''», не смущает доверчивую аудиторию. При этом, никто не обращает внимания, на озадачивающий факт наличия в тексте Корана, трёх, подозрительно похожих на «'''[[Махди|Аль-Махди]]'''», созвучных существительных «'''الْمَهْدِ, аль-махди'''», в: '''([[3:46]]), ([[5:110]]), '''и''' ([[19:29]])'''.  
«'''[[Махди|Аль-Махди]]'''» (''араб. لْمَهْدِيّ, аль-махди'') появляется в роли протагониста в сотнях хадисов. Противоречивость и несогласованность собирательного образа «'''[[Махди|Аль-Махди]]'''», не смущает доверчивую аудиторию. При этом, никто не обращает внимания, на озадачивающий факт наличия в тексте [[Коран ++|Корана]], трёх, подозрительно похожих на «'''[[Махди|Аль-Махди]]'''», созвучных существительных «'''الْمَهْدِ, аль-махди'''», в: '''([[3:46]]), ([[5:110]]), '''и''' ([[19:29]])'''.  


'''([[3:45]]-[[3:46|46]])''' Вот [[говорить|сказали]] [[ангелы]]: «О, [[Мария]]! Воистину, [[Бог]] [[Радость|радует]] тебя (''вестью'') о [[слово|слове]] от Него, [[имя]] которому - [[Мессия]] [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]]. Он будет [[лик|почитаем]] в [[дуния|этом мире]] и в [[ахират|Последней жизни]], и (''будет'') одним из [[приближенные|приближенных]]. Он будет разговаривать с [[люди|людьми]] в '''[[ложе|Колыбели]]''' (''араб. الْمَهْدِ, аль-махди''), и (''будучи'') [[зрелость|взрослым]], и (''станет одним'') из [[Праведные дела|праведников]]».
'''([[3:45]]-[[3:46|46]])''' Вот [[говорить|сказали]] [[ангелы]]: «О, [[Мария]]! Воистину, [[Бог]] [[Радость|радует]] тебя (''вестью'') о [[слово|слове]] от Него, [[имя]] которому - [[Мессия]] [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]]. Он будет [[лик|почитаем]] в [[дуния|этом мире]] и в [[ахират|Последней жизни]], и (''будет'') одним из [[приближенные|приближенных]]. Он будет разговаривать с [[люди|людьми]] в '''[[ложе|Колыбели]]''' (''[[араб]]. الْمَهْدِ, аль-махди''), и (''будучи'') [[зрелость|взрослым]], и (''станет одним'') из [[Праведные дела|праведников]]».


'''([[5:110]])''' [[Бог]] скажет: «О [[Иисус]], сын [[Мария|Марии]]! Помни о милости, которую Я оказал тебе и твоей матери. Я поддержал тебя [[Святой Дух|Святым Духом]], благодаря чему ты говорил с людьми в '''[[Ложе|Колыбели]]''' (''араб. الْمَهْدِ, аль-махди''), и будучи взрослым...
'''([[5:110]])''' [[Бог]] [[говорить|скажет]]: «О [[Иисус]], сын [[Мария|Марии]]! Помни о милости, которую Я оказал тебе и твоей матери. Я поддержал тебя [[Святой Дух|Святым Духом]], благодаря чему ты [[говорить|говорил]] с людьми в '''[[Ложе|Колыбели]]''' (''[[араб]]. الْمَهْدِ, аль-махди''), и будучи взрослым...


Бабабанная дробь!!!  ........ и вот мы вновь возвращаемся к «'''[[Мария|Марии]] - [[сестра|сестре]] [[Аарон]]а'''»!
Бабабанная дробь!!!  ........ и вот мы вновь возвращаемся к «'''[[Мария|Марии]] - [[сестра|сестре]] [[Аарон]]а'''»!


'''([[19:28]]-[[19:29|29]]-[[19:30|30]])''' '''О [[сестра]] [[Аарон]]а'''! Твой [[отец]] не [[Быть|был]] [[Персона|личностью]] [[Зло суан|злонравной]], и [[мать]] твоя не [[Быть|была]] [[Искать|блудницей]]». Она показала на него, и они сказали: "Как мы можем говорить с [[Саби-младенец|младенцем]] в '''[[Ложе|Колыбели]]''' (''араб. الْمَهْدِ, аль-махди'')?" Он (''[[Иисус]]'') сказал: «Воистину, я - [[Служение|слуга]] [[Бог]]а. Он даровал мне [[Писание]], и сделал меня [[пророки|пророком]].
'''([[19:28]]-[[19:29|29]]-[[19:30|30]])''' '''О [[сестра]] [[Аарон]]а'''! Твой [[отец]] не [[Быть|был]] [[Персона|личностью]] [[Зло суан|злонравной]], и [[мать]] твоя не [[Быть|была]] [[Искать|блудницей]]». Она показала на него, и они [[говорить|сказали]]: "Как мы можем [[говорить]] с [[Саби-младенец|младенцем]] в '''[[Ложе|Колыбели]]''' (''[[араб]]. الْمَهْدِ, аль-махди'')?" Он (''[[Иисус]]'') [[говорить|сказал]]: «Воистину, я - [[Служение|слуга]] [[Бог]]а. Он даровал мне [[Писание]], и сделал меня [[пророки|пророком]].


==="'''[[Даджаль]]'''"===
==="'''[[Даджаль]]'''"===


Со вторым персонажем, "злопасным" «'''[[Даджаль|Аль-Даджжалем]]'''» (''араб. الدجال‎, аль-даджаль''), также называемым в сборниках хадисов - «'''[[Даджаль|Аль-Масихом Аль-Даджжалем]]'''», ситуация, и вовсе тупиковая:
Со вторым персонажем, "злопасным" «'''[[Даджаль|Аль-Даджжалем]]'''» (''[[араб]]. الدجال‎, аль-даджаль''), также называемым в сборниках хадисов - «'''[[Даджаль|Аль-Масихом Аль-Даджжалем]]'''», ситуация, и вовсе тупиковая:


'''1.''' В Коране нет ни одного слова с корнем '''dāl jīm lām''' (''د ج ل'');
'''1.''' В [[Коран ++|Коране]] нет ни одного слова с корнем '''dāl jīm lām''' (''د ج ل'');


'''2.''' Традиционно принятый перевод термина «'''[[Даджаль|Аль-Даджжаль]]'''» - "Обманщик, Лжец", [https://en.wikipedia.org/wiki/Al-Masih_ad-Dajjal#Name приводится в этимологической привязке], к ныне мёртвому, "[https://ru.wikipedia.org/wiki/Сирийский_язык сирийскому языку]" - представителю вымирающей группы арамейских языков. При этом, в арабском языке Корана имеется достаточное количество, схожих по смыслу терминов: "[[Ложь|Ложь - '''kāf dhāl bā''' (ك ذ ب)]]", "[[Ложь батыль|Ложь - '''bā ṭā lām''' (ب ط ل)]]", "[[Обман|Обман - '''ghayn rā rā''' (غ ر ر)]]", "[[Интрига|Интрига - '''mīm kāf rā''' (م ك ر)]]"...
'''2.''' Традиционно принятый перевод термина «'''[[Даджаль|Аль-Даджжаль]]'''» - "Обманщик, Лжец", [https://en.wikipedia.org/wiki/Al-Masih_ad-Dajjal#Name приводится в этимологической привязке], к ныне мёртвому, "[https://ru.wikipedia.org/wiki/Сирийский_язык сирийскому языку]" - представителю вымирающей группы арамейских языков. При этом, в арабском языке Корана имеется достаточное количество, схожих по смыслу терминов: "[[Ложь|Ложь - '''kāf dhāl bā''' (ك ذ ب)]]", "[[Ложь батыль|Ложь - '''bā ṭā lām''' (ب ط ل)]]", "[[Обман|Обман - '''ghayn rā rā''' (غ ر ر)]]", "[[Интрига|Интрига - '''mīm kāf rā''' (م ك ر)]]"...
Строка 82: Строка 78:
'''4.''' Внешняя схожесть двух корней - «'''dāl jīm lām''' (''د ج ل'') - [[Даджаль|Даджжаль]]» и [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rjl «'''rā jīm lām''' (''ر ج ل'')] - [[Мужчины|Раджуль]]», навевает некоторые соображения, касающиеся орфографических ошибок, неточностей в правописании и прочтении аутентичных текстов.  
'''4.''' Внешняя схожесть двух корней - «'''dāl jīm lām''' (''د ج ل'') - [[Даджаль|Даджжаль]]» и [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rjl «'''rā jīm lām''' (''ر ج ل'')] - [[Мужчины|Раджуль]]», навевает некоторые соображения, касающиеся орфографических ошибок, неточностей в правописании и прочтении аутентичных текстов.  


'''5.''' В Коране имеется концепт «'''[[Концепт Аль-Гаруру]]'''», в некотором роде схожий по смыслу, с используемым в описании "дьявола", словом (''эвфемизмом'') - "[[Лукавый]]".
'''5.''' В [[Коран ++|Коране]] имеется концепт «'''[[Концепт Аль-Гаруру]]'''», в некотором роде схожий по смыслу, с используемым в описании "дьявола", словом (''эвфемизмом'') - "[[Лукавый]]".


==См. также==
==См. также==

Версия 13:53, 5 декабря 2020

Генеало́гия или Родосло́вие (др.-греч. γενεαλογία — родословная, от γενεά (genea) — «семья» и λόγος (logos) — «слово, знание») — систематическое собрание сведений о происхождении, преемстве и родстве семей и родов; в более широком смысле — наука о родственных связях.

Эта история берёт своё начало с попытки найти объяснение необычной, и вызывающей много вопросов, форме обращения к дочери Имрана - Марии.

В 28-ом аяте, одноимённой ( "Мария"), 19-ой суры Корана, соплеменники обращаются к дочери Имрана, в озадачивающей читателя, форме - «О сестра Аарона!».

(19:28) О сестра Аарона (араб. يَا أُخْتَ هَارُونَ, я-ухта харуна)! Твой отец не был личностью злонравной, и мать твоя не была блудницей».

Бесспорным является многовековой временной интервал, разделяющий жизнедеятельность этих исторических персонажей (Аарона и Марию). Как следствие, возник резонный вопрос - "Какая связь свела их в этот парадоксальный тандем?"

Исследование необходимо начать с перечисления ряда параллелей, открывающихся при сравнительном анализе текстов Библии и Корана:

"Ма́рьям" и "Ми́риам"

Имя "Мария", произносимое арабами - "Ма́рьям", носила и старшая сестра Аарона и Моисея, однако в еврейской среде, имя произносится несколько иначе - "Ми́риам". При этом, корневая общность этих имён, не оспаривается.

"Элише́ва" и "Елисаве́та"

Имя Элише́ва (или Элише́ба, или Елисавета; букв. «Мой Бог есть клятва» или «Мой Бог - присяга») носят два библейских персонажа - жена пророка Аарона, и жена священника Захарии. Разница в произношении, объясняется непримиримостью религиозных доктрин Иудаизма и Христианства, в отношении Иисуса, и всех связанных с ним людей и событий. При этом, как и в примере с именем "Мария", корневая общность этих имён, очевидна.

"Захарьяху" и "Захария"

Имя автора "Книги пророка Захарии", ветхозаветного пророка "Захарьяху" (Захарьяху, ивр. «זְכַרְיָה» - «Методология Яхве», аналогично арабскому «ذِكْرِ اللَّهِ» - «Методология Аллаха»), жившего за 500 лет до своего новозаветного тёзки, состоит из двух слов: «закар - זָכַר» - "помнить, напоминать, методология, мужской род" и «ях - יָהּ» - "Яхве (или Иегова - одно из имён Бога в Иудаизме и Христианстве)".

Христианская, и иудейская исагогика (раздел теологии, использующий рациональные методы обоснования), едины в определении пророческой роли ветхозаветного «Захарьяху». При этом, ввиду непреодолимых разногласий относительно исторической роли Иисуса, миссия и значение новозаветного «Захарии», иудейская апологетика обходит стороной.

В Христианстве, «Захария» (являющийся потомком Аарона) имеет статус "священника", является отцом Иоанна Крестителя, и мужем праведной Елисаветы.

В Коране история «Захарии» изложена в двух сурах: "Али-Имран" и "Мария". В третьей суре Корана "Али-Имран", история Захарии символично начинается с 33-его аята, в контексте его общности с "Али-Имран" (семейством, родом Имрана), и, соответственно, с названием суры. Не менее важным, является тот факт, что в 19-ой по счёту суре "Мария", первым упомянутым персонажем, оказывается именно Захария, которому, Бог поручил заботиться о дочери "Имрана" - Марии.

"Мессия" и "Машиах"

Эсхатологический концепт «Спасителя», приход которого ожидается в завершающий историю Человечества - период, начало которого будет ознаменовано пришествием «Спасителя» на Землю, а финал - окончательным утверждением "Царства Божьего" в подлунном мире - является общим для трёх авраамических религий. Идея «Спасителя» отводит потомкам Адама роль безликой массовки, или актеров второго плана, дезактивируя и "обесцвечивая" Личность, что резко диссонирует с месседжем Корана.

Не останавливаясь на достаточно сложной иудейской интерпретации понятия Машиах (по большей части, относящееся к талмудическому толкованию), отметим лишь, что в Торе, выражение «Помазанный священник - хак-кохен хам-машиах», описывает действующих священнослужителей Скинии, Первого, или Второго Храма. Можно добавить, что, согласно Писания пророка Иезекииля (имеющего высокий духовный статус в Иудаизме), «Помазанником-Машиахом» является царь Давид, что в некотором смысле, перекликается с кораническим описанием Давида, названного "Халифом (наместником) на Земле".

В отличие от иудейской традиции, в Христианстве приход «Мессии», неразрывно связан лишь с личностью Иисуса, и разделён на две стадии — два пришествия. В первый раз «Мессия» пришёл в начале н. э. в лице Иисуса Христа ("Первое пришествие"), а в будущем ожидается "Второе пришествие" Иисуса, знаменующее собой окончательное установление "Царства Божьего".

В Коране, термин «Мессия» (араб. الْمَسِيحَ, аль-масих) встречается 11 раз в 9 аятах (3:45, 4:157, 4:171, 4:172, 5:75, 9:30, 9:31, 5:17-дважды, 5:72-дважды), и используется исключительно в отношении Иисуса, сына Марии.

Очевидная этимологическая связь коранического термина «Мессия», с ветхозаветным «Машиах», в обоих случаях отсылает нас к церемонии «помазания оливковым маслом» (елеем) головы (или всего тела), проводившейся в древности при возведении на престол монархов, и посвящении в сан священнослужителей. Бесспорным является и факт общей корневой основы "mīm sīn ḥā (م س ح)", объединяющей два коранических термина - «Мессия» и «Обтирание» (аяты 4:43 и 5:6). В обоих приведенных аятах, описывается процесс "обтирания головы" перед началом молитвы.

Необходимо отметить, что слова - «Христос» и «Крест», хотя и кажутся созвучными, и близкими по смыслу, имеют разную этимологию, и семантическую нагрузку. "Христос" (др.-греч. Χριστός от др.-греч. χρῖσμα, χρῖμα, χρῖσματος — «мазь, масло, пома́зание») буквально означающее - «помазанник», является греческой калькой, еврейского «מָשִׁיחַ - маши́ах».

Термин «Распятие» (Крест), использованный в Коране при описании казни Иисуса, неожиданно выводит нас на раздел биологии - "Генетику", занимающуюся изучением генов, генетических вариаций и наследственности в организмах. Ключевых термином в материале «Распятие», оказывается X-образная (повторяющая Crux Decussata — крест в форме «X») хромосома.

(Коран 86:7) появляющейся на стыке Хромосом, и ДНК.

"Аль-Махди" и "Даджаль"

Стремительное расширение географии арабских завоеваний, и последовавшее за ним, массовое обращение в Ислам, иудеев и христиан Ближнего Востока, оказало непредвиденное воздействие на мусульманскую эсхатологию. Реформированное Кораном, но всё ещё не утвердившееся мировоззрение городских арабов, и кочевников-бедуинов, начало обрастать, пускающими метастазы новообразованиями, в виде привнесённых прозелитами вульгарных идей, этноконфессиональных персонажей, мимикрировавших под единобожие - догматов пантеизма.

"Аль-Махди"

В течении первого столетия, после ниспослания Корана, появляется, обретает формы, и обрастает легендами, "мусульманская" реинкарнация «Спасителя-Мессии-Машиаха», теперь уже именуемая - «Предводитель, Искупитель, Супергерой - Аль-Махди». Живописно оформленный образ нового Героя, вобрал в себя отборные качества «талмудического - Искупителя-Машиаха», и поражающие воображение, сверхспособности «Иисуса Христа, времён Второго Пришествия».

«Аль-Махди» (араб. لْمَهْدِيّ, аль-махди) появляется в роли протагониста в сотнях хадисов. Противоречивость и несогласованность собирательного образа «Аль-Махди», не смущает доверчивую аудиторию. При этом, никто не обращает внимания, на озадачивающий факт наличия в тексте Корана, трёх, подозрительно похожих на «Аль-Махди», созвучных существительных «الْمَهْدِ, аль-махди», в: (3:46), (5:110), и (19:29).

(3:45-46) Вот сказали ангелы: «О, Мария! Воистину, Бог радует тебя (вестью) о слове от Него, имя которому - Мессия Иисус, сын Марии. Он будет почитаем в этом мире и в Последней жизни, и (будет) одним из приближенных. Он будет разговаривать с людьми в Колыбели (араб. الْمَهْدِ, аль-махди), и (будучи) взрослым, и (станет одним) из праведников».

(5:110) Бог скажет: «О Иисус, сын Марии! Помни о милости, которую Я оказал тебе и твоей матери. Я поддержал тебя Святым Духом, благодаря чему ты говорил с людьми в Колыбели (араб. الْمَهْدِ, аль-махди), и будучи взрослым...

Бабабанная дробь!!! ........ и вот мы вновь возвращаемся к «Марии - сестре Аарона»!

(19:28-29-30) О сестра Аарона! Твой отец не был личностью злонравной, и мать твоя не была блудницей». Она показала на него, и они сказали: "Как мы можем говорить с младенцем в Колыбели (араб. الْمَهْدِ, аль-махди)?" Он (Иисус) сказал: «Воистину, я - слуга Бога. Он даровал мне Писание, и сделал меня пророком.

"Даджаль"

Со вторым персонажем, "злопасным" «Аль-Даджжалем» (араб. الدجال‎, аль-даджаль), также называемым в сборниках хадисов - «Аль-Масихом Аль-Даджжалем», ситуация, и вовсе тупиковая:

1. В Коране нет ни одного слова с корнем dāl jīm lām (د ج ل);

2. Традиционно принятый перевод термина «Аль-Даджжаль» - "Обманщик, Лжец", приводится в этимологической привязке, к ныне мёртвому, "сирийскому языку" - представителю вымирающей группы арамейских языков. При этом, в арабском языке Корана имеется достаточное количество, схожих по смыслу терминов: "Ложь - kāf dhāl bā (ك ذ ب)", "Ложь - bā ṭā lām (ب ط ل)", "Обман - ghayn rā rā (غ ر ر)", "Интрига - mīm kāf rā (م ك ر)"...

3. Отметим, что традиционный перевод, контрастирует с этимологией сирийского слова «ܕܓܠܐ - даггала», отсылающей нас к древнееврейскому (иврит) - «רגל - регел», и арабскому «رجل - раджаля», в обоих языках имеющих значение - "Нога", а также, к понятию "пехотинец". Причём, в арабском языке, слова "Нога" и "Мужчина", имеют общий корень - rā jīm lām (ر ج ل).

4. Внешняя схожесть двух корней - «dāl jīm lām (د ج ل) - Даджжаль» и «rā jīm lām (ر ج ل) - Раджуль», навевает некоторые соображения, касающиеся орфографических ошибок, неточностей в правописании и прочтении аутентичных текстов.

5. В Коране имеется концепт «Концепт Аль-Гаруру», в некотором роде схожий по смыслу, с используемым в описании "дьявола", словом (эвфемизмом) - "Лукавый".

См. также

Генеалогические суры

Генеалогия

День рождения

Генеалогия Адама

Этого нет в Коране

Хромосома