24:40: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 35: Строка 35:
==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==


'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''1.''' Сравнить выражение «جَاؤُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ» из '''([[33:10]])''', с выражением «يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ» из '''([[24:40]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.


==[[Тег]]и==
==[[Тег]]и==

Версия 22:02, 19 ноября 2022

Сура Свет ("Аль-Нур")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(24:40) Или же он подобен мраку в морской глубине. Его покрывает волна, над которой (другая) волна, над которой (нависает) облако. Один мрак поверх другого! Если он вытянет свою руку, то почти её не увидит. А того, кого Бог лишил света, тому света не (обрести).

Перевод Крачковского

(24:40) Или - как мрак над морской пучиной. Покрывает ее волна, над которой волна, над которой облако. Мрак - один поверх другого. Когда он вынет свою руку, почти не видит ее. Кому Аллах не устроил света, нет тому света!

Перевод Кулиева

(24:40) Или же они подобны мраку во глубине морской пучины. Его покрывает волна, над которой находится другая волна, над которой находится облако. Один мрак поверх другого! Если он вытянет свою руку, то не увидит ее. Кому Аллах не даровал света, тому не будет света.

Текст на арабском

(24:40) أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ

Связанные аяты

(2:257) Бог - покровитель тех, которые доверились. Он выводит их из Мраков к Свету. А покровители тех, которые отрицают - Традиции, они выводят их из Света во Мраки. Эти - обладатели Агонии, они в ней навечно.

(6:122) Разве тот, кто был мертвецом, и вот Мы (вернули) его к жизни, и наделили его светом, с которым он ходит среди людей, подобен (находящемуся) во мраках, и не (способному) выбраться из них? Так отвергающим (представляется) приукрашенным, что было ими совершено.

Тора

(Тора, Бытие 1:1-4) В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была пуста и хаотична, и тьма над бездною; и дух Божий витал над водою. И сказал Бог: «Да будет Свет!». И появился Свет. И увидел Бог Свет, что он хорош; и отделил Бог Свет (иврит. הָא֖וֹר, hā-'ō-wr) от Мрака (иврит. הַחֹֽשֶׁךְ׃, ha-ḥō-šeḵ).

Мифология

Древние египтяне рассматривали «океанскую бездну» Нун, как среду, которая окружает пузырь, в который инкапсулирована сфера жизни. Этот концепт представляет собой самую глубокую тайну древнеегипетской космогонии. В аяте (24:40) - Мрак представляет собой метафорическое отображение «океанской бездны».

Лего концепт

1. Сравнить выражение «جَاؤُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ» из (33:10), с выражением «يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ» из (24:40).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также