Направить: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 37 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wrd '''wāw rā dāl''' (''و ر د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wrd 13 раз].


==[[Этимология]]==


Мы [[Посланник|отправили]] [[Моисей|Моисея]] с Нашими [[аят|знамениями]] и [[явный|очевидными]] [[Власть султан|доводами]] к [[Фараон]]у и его [[Знатные люди|знати]]. Но они (''знать'') [[Последователи|последовали]] [[амр|повелению]] [[Фараон]]а, хотя [[амр|повеление]] [[Фараон]]а не (''были'') [[Прямой путь|праведными]]. В [[День воскресения]] он [[Приготовить|возглавит]] свой [[народ]], '''и''' [[Направить|направит]] (''[[араб]]. فَأَوْرَدَهُمُ, фа-аурадахуму'') их в [[Огонь]]. [[Зло би'са|Скверно]] же то [[Направить|направление]] (''[[араб]]. الْوِرْدُ, аль-уирду''), куда их [[Направить|поведут]] (''[[араб]]. الْمَوْرُودُ, аль-мауруду'')! ([[11:96]]-[[11:98|98]])
Араб. [https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%88%D8%B1%D8%AF '''«وَرَدَ - уарада»'''] - ''"[https://en.wiktionary.org/wiki/ورد водопой]"'', сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/аорта '''«aorta»'''], заимствовано из древне-греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/ἀορτή#Ancient_Greek '''«ἀορτή - aortḗ»'''] - ''" аорта, артерия"'', от прото-индо-европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/ἀορτή#Ancient_Greek '''«*h₂wortéh₂»'''] - "'''вознести, поднять, подвесить'''".


'''([[19:86]])''' и Мы [[Рынок|погоним]] [[преступник]]ов '''по''' [[Направить|хайвею]] (''[[араб]]. وِرْدًا, уирдан'') в [[Геенна|Геенну]].
Сравнить с иврит. [https://en.wiktionary.org/wiki/ירד#Hebrew '''«ירד - yarád»'''] - ''"опускаться, спускаться"''.
 
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/wreath '''«wreath»'''] - ''"венок, что-то скрученное, переплетенное, или завитое"''.
 
Сравнить [[глагол]] [https://ru.wiktionary.org/wiki/вертеться '''«вертеться»'''] с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/worship '''«worship»''' ] - "''преданность''", от старо-англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/weorþscipe#Old_English '''«weorþscipe»'''] - "''подходящий, стóящий, годный для''", синхронно трактуемое с [https://en.wiktionary.org/wiki/worth#English '''«worth»'''] - "''иметь ценность, стоить того''", от прото-индо-европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/wert- '''«wert-»'''] - "''обращаться, вращаться''".
 
=='''Кровообращение'''==
 
'''Ао́рта''' (''лат. aorta, др.-греч. ἀορτή'') — самый большой непарный артериальный сосуд '''большого круга кровообращения'''.
 
'''([[50:16]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[сотворение|сотворили]] [[Человек]]а, и нам [[знание|известно]], [[Ма мест|то]], [[Би|посредством]] [[Хи|чего]] [[наущение|нашептывает]] ему [[Хум|его]] [[нафс|эго]]. И [[Нахну|Мы]] [[близко|ближе]] [[Иля|к]] [[Хум|нему]], [[Мин|чем]] его [[Веревка|сосуд]] [[Направить|Аорты]] (''[[араб]]. الْوَرِيدِ, аль-уариди'').
 
==[[Направить|Вращающийся]] [[Круговорот]]==
 
'''([[11:98]]-[[11:99|99]])''' Он [[Приготовить|возглавит]] [[Хум|свой]] [[народ]] в [[Яум день-сутки|День]] [[Стояние|Предстояния]], '''[[Фа|и]] [[Направить|завертит]] [[Хум|их]]''' (''[[араб]]. فَأَوْرَدَهُمُ, фа-аурадахуму'') в [[Огонь|Агонии]]. Как же [[Зло би'са|скверен]] [[Направить|Вращающийся]] (''[[араб]]. الْمَوْرُودُ, аль-мауруду'') [[Направить|Круговорот]] (''[[араб]]. الْوِرْدُ, аль-уирду'')! И они (''окажутся'') [[последователи|вовлечёнными]] [[Фи|в]] [[Хаза|это]] [[Проклятие|проклятие]]. И как же [[Зло би'са|скверен]] [[Направить|Вращающийся]] (''[[араб]]. الْمَوْرُودُ, аль-мауруду'') [[Направить|Круговорот]] (''[[араб]]. الْوِرْدُ, аль-уирду'') в [[Яум день-сутки|День]] [[Стояние|Предстояния]]!
 
'''([[19:71]])''' И [[Ин|если]] кто [[Мин|из]] [[Кум|вас]] (''угодит'') в '''[[Ху|её]] [[Направить|круговорот]]''' (''[[араб]]. وَارِدُهَا, уаридуха''), то это [[Быть|было]] [['аля|пред]]установлено [[Вершить|предписанием]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]].
 
'''([[19:86]])''' и Мы [[Рынок|погоним]] [[Преступник]]ов [[Иля|в]] [[Направить|круговорот]] (''[[араб]]. وِرْدًا, уирдан'') [[Самсара|Самсары]].
 
==[[Направить|Водонос]] - "вода" - "колодец" - "[https://en.wiktionary.org/wiki/ἀορτή#Ancient_Greek вверх]-[https://en.wiktionary.org/wiki/ירד#Hebrew вниз]"==
 
'''([[12:19]])''' Когда [[Приходить|прибыл]] [[Путешествие|караван]], они [[Посланник|послали]] своего [[Направить|водоноса]] (''[[араб]]. وَارِدَهُمْ, уаридахум'') (''принести воды''). Он [[Опускаться|опустил]] свое [[Опускаться|ведро]] и [[Говорить|сказал]]: «Вот [[радость]]! Это же — [[мальчик]]!». Они [[Тайна|спрятали]] его, (''чтобы'') [[Товар|продать]]. Но [[Аллах]] [[Знающий|ведал]] о том, что они [[Деяния|совершали]].
 
==См. также==
 
'''[[Направление]]'''

Текущая версия на 05:54, 12 сентября 2023

Корень wāw rā dāl (و ر د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 13 раз.

Этимология

Араб. «وَرَدَ - уарада» - "водопой", сравнить с англ. «aorta», заимствовано из древне-греч. «ἀορτή - aortḗ» - " аорта, артерия", от прото-индо-европ. «*h₂wortéh₂» - "вознести, поднять, подвесить".

Сравнить с иврит. «ירד - yarád» - "опускаться, спускаться".

Сравнить с англ. «wreath» - "венок, что-то скрученное, переплетенное, или завитое".

Сравнить глагол «вертеться» с англ. «worship» - "преданность", от старо-англ. «weorþscipe» - "подходящий, стóящий, годный для", синхронно трактуемое с «worth» - "иметь ценность, стоить того", от прото-индо-европ. «wert-» - "обращаться, вращаться".

Кровообращение

Ао́рта (лат. aorta, др.-греч. ἀορτή) — самый большой непарный артериальный сосуд большого круга кровообращения.

(50:16) И ведь Мы определённо сотворили Человека, и нам известно, то, посредством чего нашептывает ему его эго. И Мы ближе к нему, чем его сосуд Аорты (араб. الْوَرِيدِ, аль-уариди).

Вращающийся Круговорот

(11:98-99) Он возглавит свой народ в День Предстояния, и завертит их (араб. فَأَوْرَدَهُمُ, фа-аурадахуму) в Агонии. Как же скверен Вращающийся (араб. الْمَوْرُودُ, аль-мауруду) Круговорот (араб. الْوِرْدُ, аль-уирду)! И они (окажутся) вовлечёнными в это проклятие. И как же скверен Вращающийся (араб. الْمَوْرُودُ, аль-мауруду) Круговорот (араб. الْوِرْدُ, аль-уирду) в День Предстояния!

(19:71) И если кто из вас (угодит) в её круговорот (араб. وَارِدُهَا, уаридуха), то это было предустановлено предписанием твоего Господа.

(19:86) и Мы погоним Преступников в круговорот (араб. وِرْدًا, уирдан) Самсары.

Водонос - "вода" - "колодец" - "вверх-вниз"

(12:19) Когда прибыл караван, они послали своего водоноса (араб. وَارِدَهُمْ, уаридахум) (принести воды). Он опустил свое ведро и сказал: «Вот радость! Это же — мальчик!». Они спрятали его, (чтобы) продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.

См. также

Направление