Устойчивый оборот 1: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:




'''([[2:113]])''' [[иудаизм|Иудеи]] [[говорить|сказали]]: «[[Назореи]] - [[устойчивый оборот 1|ни на чем]] (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') (''из [[истина|истины]]'')». А [[назореи]] [[говорить|сказали]]: «[[иудаизм|Иудеи]] - [[устойчивый оборот 1|ни на чем]] (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') (''из [[истина|истины]]'')». Все они [[чтение|читают]] [[Писание]], но слова [[знание|несведущих]] (''людей'') [[притча|похожи]] на их слова. В [[День воскресения]] [[Бог]] [[судить|рассудит]] [[между]] ними о том, о чем они [[Разногласия|расходились]] (''во мнениях'').  
'''([[2:113]])''' И [[Говорить|сказали]] [[Иудаизм|Иудеи]]: «[[Назореи]] - '''[[Лейса|ни]] [['аля|о]] [[Вещь|чём]]''' (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'')!». И [[Говорить|сказали]] [[Назореи]]: «[[Иудаизм|Иудеи]] - '''[[Лейса|ни]] [['аля|о]] [[Вещь|чём]]''' (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'')!». При (''этом''), [[Хум|они]] [[Чтение Корана|читают]] [[Писание]]! [[Кяль|Таким же]] [[Залик|образом]] [[Говорить|говорили]] [[Ля|не]] [[Знание|познавшие]] [[Притча|смысла]] [[Говорить|произносимого]] [[Хум|ими]]. А [[Аллах]] [[Мудрость|рассудит]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]] (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Стояние|Предстояния]], [[Фи|о]] [[Ма мест|том]] [[Фи|в]] [[Ху|чём]] [[Быть|была]] (''причина их'') [[Разногласия|разногласий]].  


'''([[2:264]])''' ...[[Устойчивый оборот 5|Они не властны ни над чем]] (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') из того, что [[приобретение|приобрели]]...  
'''([[5:68]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|приобщённые]] к [[Писание|Тексту]]! Вам '''[[Лейса|не]] (''подняться'') [['аля|над]] [[Вещь|обстоятельствами]]''' (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин''), [[Хатта|пока не]] [[Стояние|установите]] (''единство'') [[Тора|Торы]], [[Евангелие|Евангелия]], и [[Ма мест|того, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Кум|ва]][[Иля|м]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Господь|господа]]»...  


'''([[5:68]])''' [[говорить|Скажи]]: «О [[Люди Писания]]! Вы не будете '''ни на чем''' (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') (''из [[истина|истины]]''), пока не станете руководствоваться [[тора|Торой]], [[Евангелие]]м и тем, что [[ниспосланное|ниспослано]] вам от вашего [[Господь|Господа]]»...  
'''([[14:18]])''' [[Притча|Притчей]] о тех, кто [[Куфр|отрицал]] своего [[Господь|Господа]], (''будет описание'') их [[Деяния|деяний]]. (''Они'') как (''сметённые'') [[Вихрь|вихрем]], (''который'') [[Крепче|усиливает]] [[Ветер]], в (''течении'') [[Яум день-сутки|суток]] (''меняющий'') [[Вектор|направления]], не в силах распоряжаться [[Устойчивый оборот 1|ничем]] (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') из того, что приобрели. Это и есть глубокое [[заблудшие|заблуждение]].  


'''([[14:18]])''' [[Притча|Притчей]] о тех, кто [[куфр|отрицал]] своего [[Господь|Господа]], (''будет описание'') их [[Деяния|деяний]]. (''Они'') как (''сметённые'') [[вихрь|вихрем]], (''который'') [[Крепче|усиливает]] [[Ветер]], в (''течении'') [[Яум день-сутки|суток]] (''меняющий'') [[вектор|направления]], не в силах распоряжаться '''ничем''' (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') из того, что приобрели. Это и есть глубокое [[заблудшие|заблуждение]].  
'''([[16:75]])''' [[Аллах]] привел [[притча|притчу]] о слуге, который принадлежит другому и '''[[Устойчивый оборот 1|ни на что]]''' (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') не способен, и человеке, которому Мы даровали прекрасный удел и который расходует его тайно и открыто. Равны ли они?...  


'''([[16:75]])''' [[Бог]] привел [[притча|притчу]] о слуге, который принадлежит другому и '''ни на что''' (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') не способен, и человеке, которому Мы даровали прекрасный удел и который расходует его тайно и открыто. Равны ли они?...  
'''([[16:76]])''' [[Аллах]] также привел в [[Притча|пример]] [[Мужчина|двух мужчин]], один из которых - [[Немые|немой]], [[Устойчивый оборот 1|ни на что]] (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') не способен и обременяет своего господина...  


'''([[16:76]])''' [[Бог]] также привел [[притча|притчу]] о двух мужах, один из которых — немой, '''ни на что''' (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') не способен и обременяет своего господина...  
'''([[57:29]])''' [[Аллах]] одарит вас для того, чтобы люди [[Писание|Писания]] знали, что они ничего не способны приобрести из [[Фадль|милости]] [[Аллах]]а, и что [[Фадль|милость]] находится в [[рука|Руке]] [[Аллах]]а, Который дарует ее тому, кому пожелает. [[Аллах]] обладает [[великий|великой]] [[Фадль|милостью]].  


'''([[57:29]])''' [[Бог]] одарит вас для того, чтобы люди [[Писание|Писания]] знали, что они ничего не способны приобрести из [[Фадль|милости]] [[Бог]]а, и что [[Фадль|милость]] находится в [[рука|Руке]] [[Бог]]а, Который дарует ее тому, кому пожелает. [[Бог]] обладает [[великий|великой]] [[Фадль|милостью]].
'''([[58:18]])''' В тот день, когда [[Аллах]] воскресит их всех, они станут клясться перед Ним, подобно тому, как клянутся перед вами, полагая, что они '''чем-то''' (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') (''смогут убедить'')...
 
'''([[58:18]])''' В тот день, когда [[Бог]] воскресит их всех, они станут клясться перед Ним, подобно тому, как клянутся перед вами, полагая, что они '''чем-то''' (''[[араб]]. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин'') (''смогут убедить'')...


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 01:49, 29 декабря 2023


(2:113) И сказали Иудеи: «Назореи - ни о чём (араб. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин)!». И сказали Назореи: «Иудеи - ни о чём (араб. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин)!». При (этом), они читают Писание! Таким же образом говорили не познавшие смысла произносимого ими. А Аллах рассудит между ними (в) день Предстояния, о том в чём была (причина их) разногласий.

(5:68) Скажи: «О приобщённые к Тексту! Вам не (подняться) над обстоятельствами (араб. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин), пока не установите (единство) Торы, Евангелия, и того, что ниспослано вам от вашего господа»...

(14:18) Притчей о тех, кто отрицал своего Господа, (будет описание) их деяний. (Они) как (сметённые) вихрем, (который) усиливает Ветер, в (течении) суток (меняющий) направления, не в силах распоряжаться ничем (араб. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин) из того, что приобрели. Это и есть глубокое заблуждение.

(16:75) Аллах привел притчу о слуге, который принадлежит другому и ни на что (араб. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин) не способен, и человеке, которому Мы даровали прекрасный удел и который расходует его тайно и открыто. Равны ли они?...

(16:76) Аллах также привел в пример двух мужчин, один из которых - немой, ни на что (араб. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин) не способен и обременяет своего господина...

(57:29) Аллах одарит вас для того, чтобы люди Писания знали, что они ничего не способны приобрести из милости Аллаха, и что милость находится в Руке Аллаха, Который дарует ее тому, кому пожелает. Аллах обладает великой милостью.

(58:18) В тот день, когда Аллах воскресит их всех, они станут клясться перед Ним, подобно тому, как клянутся перед вами, полагая, что они чем-то (араб. عَلَىٰ شَيْءٍ, 'аля шай'ин) (смогут убедить)...

См. также

Устойчивые обороты

Лексикология