Черный: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==
==[[Этимология]]==


Строка 5: Строка 6:
=='''Черная''' [[нить]] [[рассвет]]а==
=='''Черная''' [[нить]] [[рассвет]]а==


'''([[2:187]])''' Вам [[халяль|дозволено]] [[Секс|вступать в близость]] с вашими [[женщины|женами]] в [[ночь]] [[пост]]а. Они - [[Одежда|одеяние]] для вас, а вы - [[Одежда|одеяние]] для них. [[знание|Знает]] [[Бог]], что вы [[Предатель|предавали]] [[нафс|самих себя]], и поэтому Он принял ваши [[тауба|покаяния]], и [[помиловать|помиловал]] вас. Отныне [[радость|радуйтесь]] (''близости'') с ними и [[искать|стремитесь]] к тому, что [[писание|предписал]] вам [[Бог]]. [[кушать|Ешьте]] и [[пить|пейте]], пока вы не сможете [[баян|ясно отличить]] [[белый|белую]] [[нить]] [[рассвет]]а от [[черный|черной]] (''[[араб]]. الْأَسْوَدِ, аль-асуади'') [[нить|нити]], а [[Сумма|затем]] [[Выполнять|выполняйте]] [[Пост]] [[Иля|к]] [[Ночь|Ночи]]. Но не [[Радость|вступайте с ними в близость]], когда [[Антум|вы]] [[предаваться|предаетесь]] (''богослужению'') [[Фи|в]] [[Мечеть|Мечетях]]. [[Тилька|Вот]] [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а, не [[близко|приближайтесь]] к ним. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] Свои [[аяты]] [[люди|людям]], - быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]].  
'''([[2:187]])''' Вам [[Халяль|дозволено]] [[Секс|вступать в близость]] с вашими [[Женщины|женами]] в [[ночь]] [[пост]]а. Они - [[Одежда|одеяние]] для вас, а вы - [[Одежда|одеяние]] для них. [[Знание|Знает]] [[Аллах]], что вы [[Предатель|предавали]] [[Нафс|самих себя]], и поэтому Он принял ваши [[Тауба|покаяния]], и [[Помиловать|помиловал]] вас. Отныне [[Радость|радуйтесь]] (''близости'') с ними и [[Искать|стремитесь]] к тому, что [[Писание|предписал]] вам [[Аллах]]. [[Кушать|Ешьте]] и [[Пить|пейте]], пока вы не сможете [[Баян|ясно отличить]] [[Белый|белую]] [[нить]] [[рассвет]]а от [[Черный|черной]] (''[[араб]]. الْأَسْوَدِ, аль-асуади'') [[Нить|нити]], а [[Сумма|затем]] [[Выполнять|выполняйте]] [[Пост]] [[Иля|к]] [[Ночь|Ночи]]. Но не [[Радость|вступайте с ними в близость]], когда [[Антум|вы]] [[Предаваться|предаетесь]] (''богослужению'') [[Фи|в]] [[Мечеть|Мечетях]]. [[Тилька|Вот]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, не [[Близко|приближайтесь]] к ним. Так [[Аллах]] [[Баян|разъясняет]] Свои [[аяты]] [[Люди|людям]], - быть может, они (''проявят'') [[Такуа|ответственность]].


=='''Почерневшие''' (мрачные) [[Лицо|лица]]==
=='''Почерневшие''' (мрачные) [[Лицо|лица]]==


'''([[3:105]]-106)''' Не [[быть|становитесь]] подобными тем, которые [[Часть|разделились]], и (''впали'') в [[разногласия]] [[после]] того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|ясные доказательства]]. Именно им (''уготованы'') [[Великий|великие]] [[азаб|мучения]] в тот [[Яум день-сутки|день]], когда (''одни'') [[Лицо|лица]] [[белый|побелеют]], а другие [[Лицо|лица]] - [[черный|почернеют]] (''[[араб]]. وَتَسْوَدُّ, уа-тас'уадду''). Тем, чьи [[Лицо|лица]] [[черный|почернеют]] (''[[араб]]. اسْوَدَّتْ, ис'уаддат''), (''будет сказано''): «Неужели вы [[куфр|отвергли]], [[после]] того, как [[иман|доверились]]? [[Вкус]]ите же [[азаб|мучения]] за то, что вы [[куфр|отвергли]]!».  
'''([[3:105]]-106)''' Не [[Быть|становитесь]] подобными тем, которые [[Часть|разделились]], и (''впали'') в [[разногласия]] [[после]] того, как к ним [[Приходить|явились]] [[Баян|ясные доказательства]]. Именно им (''уготованы'') [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]] в тот [[Яум день-сутки|день]], когда (''одни'') [[Лицо|лица]] [[Белый|побелеют]], а другие [[Лицо|лица]] - [[Черный|почернеют]] (''[[араб]]. وَتَسْوَدُّ, уа-тас'уадду''). Тем, чьи [[Лицо|лица]] [[черный|почернеют]] (''[[араб]]. اسْوَدَّتْ, ис'уаддат''), (''будет сказано''): «Неужели вы [[Куфр|отвергли]], [[после]] того, как [[Иман|доверились]]? [[Вкус]]ите же [[Азаб|мучения]] за то, что вы [[Куфр|отвергли]]!».


'''([[16:58]])''' Когда [[один|кого-либо]] (''из них'') [[радость|обрадуют]] (''вестью'') о [[Женский род|девочке]], [[Лик|лицо]] его [[Тень|мрачнеет]] и [[Черный|чернеет]] (''[[араб]]. مُسْوَدًّا, мус'уаддан''), и он (''едва'') [[Сдерживать|сдерживает]] (''свой гнев'').  
'''([[16:58]])''' Когда [[Один|кого-либо]] (''из них'') [[Радость|обрадуют]] (''вестью'') о [[Женский род|девочке]], [[Лик|лицо]] его [[Тень|мрачнеет]] и [[Черный|чернеет]] (''[[араб]]. مُسْوَدًّا, мус'уаддан''), и он (''едва'') [[Сдерживать|сдерживает]] (''свой гнев'').  


==[[Ворон]]ёно-[[Черный|черный]] [[цвет]]==
==[[Ворон]]ёно-[[Черный|черный]] [[цвет]]==


'''([[35:27]])''' Неужели ты не видишь, как [[Бог]] [[ниспосланное|ниспосылает]] с [[небеса|неба]] [[вода|воду]], посредством которой Мы взращиваем плоды [[Разногласия|различных]] цветов. В горах также есть [[Разногласия|различные]] [[Новый|выходы пород]] — [[Белый|белые]] и [[Осел|красные]] [[Разногласия|различных]] [[Цвет|оттенков]], и [[Ворон|воронёно]]-[[Черный|черные]] (''[[араб]]. سُودٌ, судун'').
'''([[35:27]])''' Неужели ты не видишь, как [[Аллах]] [[ниспосланное|ниспосылает]] с [[небеса|неба]] [[вода|воду]], посредством которой Мы взращиваем плоды [[Разногласия|различных]] цветов. В горах также есть [[Разногласия|различные]] [[Новый|выходы пород]] — [[Белый|белые]] и [[Осел|красные]] [[Разногласия|различных]] [[Цвет|оттенков]], и [[Ворон|воронёно]]-[[Черный|черные]] (''[[араб]]. سُودٌ, судун'').


=='''[[Этого нет в Коране|Черный камень]]'''==
=='''[[Этого нет в Коране|Черный камень]]'''==

Текущая версия на 23:30, 4 мая 2024

Этимология

Корень sīn wāw dāl (س و د), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 10 раз.

Черная нить рассвета

(2:187) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние для вас, а вы - одеяние для них. Знает Аллах, что вы предавали самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния, и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной (араб. الْأَسْوَدِ, аль-асуади) нити, а затем выполняйте Пост к Ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в Мечетях. Вот ограничения Аллаха, не приближайтесь к ним. Так Аллах разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность.

Почерневшие (мрачные) лица

(3:105-106) Не становитесь подобными тем, которые разделились, и (впали) в разногласия после того, как к ним явились ясные доказательства. Именно им (уготованы) великие мучения в тот день, когда (одни) лица побелеют, а другие лица - почернеют (араб. وَتَسْوَدُّ, уа-тас'уадду). Тем, чьи лица почернеют (араб. اسْوَدَّتْ, ис'уаддат), (будет сказано): «Неужели вы отвергли, после того, как доверились? Вкусите же мучения за то, что вы отвергли!».

(16:58) Когда кого-либо (из них) обрадуют (вестью) о девочке, лицо его мрачнеет и чернеет (араб. مُسْوَدًّا, мус'уаддан), и он (едва) сдерживает (свой гнев).

Воронёно-черный цвет

(35:27) Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, посредством которой Мы взращиваем плоды различных цветов. В горах также есть различные выходы породбелые и красные различных оттенков, и воронёно-черные (араб. سُودٌ, судун).

Черный камень

Священный чёрный камень мусульманской святыни Каабы, по преданию, был некогда белым, но почернел из-за людских грехов.

См. также

Цвет