4:107: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[28:86]]-[[28:87|87]]) А ты [[Ма|не]] [[Быть|питал]] [[Надежда|надежды]], [[Ан|что]] [[Кя|те]][[Иля|бе]] (''будет'') [[Бросать|загружен]] [[Писание|Текст]], [[Илля|исключительно]] (''в виде'') [[Рахман|милости]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]], так [[Ля|не]] [[Быть|окажись]] [[Фа|же]] [[Тахарат|терапевтом]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]]. Да [[Ля|не]] [[Препятствовать|отвратят]] они [[Кя|тебя]] [['Ан|от]] [[Знак|аятов]] [[Аллах]]а [[после]] [[Иза-изан-изин|того, как]] они были [[Ниспосланное|ниспосланы]] [[Иля|те]][[Кя|бе]]. [[мольба|Призывай же]] к своему [[господь|Господу]], и [[Ля|не]] [[Быть|становись]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Ширк|Разобщающих]].'''
'''([[28:86]]-[[28:87|87]])''' А ты [[Ма|не]] [[Быть|питал]] [[Надежда|надежды]], [[Ан|что]] [[Кя|те]][[Иля|бе]] (''будет'') [[Бросать|загружен]] [[Писание|Текст]], [[Илля|исключительно]] (''в виде'') [[Рахман|милости]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]], так [[Ля|не]] [[Быть|окажись]] [[Фа|же]] [[Тахарат|терапевтом]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]]. Да [[Ля|не]] [[Препятствовать|отвратят]] они [[Кя|тебя]] [['Ан|от]] [[Знак|аятов]] [[Аллах]]а [[после]] [[Иза-изан-изин|того, как]] они были [[Ниспосланное|ниспосланы]] [[Иля|те]][[Кя|бе]]. [[мольба|Призывай же]] к своему [[господь|Господу]], и [[Ля|не]] [[Быть|становись]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Ширк|Разобщающих]].


'''([[48:10]])''' [[Инна|Воистину]], те, которые [[Торговля|присягают]] тебе — [[Торговля|присягают]] [[Аллах]]у. [[Рука]] [[Аллах]]а — [[над]] их [[рука]]ми. Кто [[преступать|нарушил]] (''присягу''), тот [[преступать|предал]] [[нафс|самого себя]]. А кто [[Выполнять|исполнил]] (''обещанное'') в [[договор]]е с [[Аллах]]ом, тому Он вскоре [[Давать|воздаст]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]].
'''([[48:10]])''' [[Инна|Воистину]], те, которые [[Торговля|присягают]] тебе — [[Торговля|присягают]] [[Аллах]]у. [[Рука]] [[Аллах]]а — [[над]] их [[рука]]ми. Кто [[преступать|нарушил]] (''присягу''), тот [[преступать|предал]] [[нафс|самого себя]]. А кто [[Выполнять|исполнил]] (''обещанное'') в [[договор]]е с [[Аллах]]ом, тому Он вскоре [[Давать|воздаст]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]].

Текущая версия на 22:42, 9 июля 2023

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:107) И не спорь с теми, которые предают самих себя, ведь Аллах не любит того, кто является предателем, грешником.

Перевод Крачковского

(4:107) И не препирайся за тех, которые обманывают друг друга. Поистине, Аллах не любит тех, кто изменник, грешник!

Перевод Кулиева

(4:107) Не препирайся за тех, которые предают самих себя (ослушаются Аллаха), ведь Аллах не любит того, кто является изменником, грешником.

Текст на арабском

(4:107) وَلاَ تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا

Связанные аяты

(28:86-87) А ты не питал надежды, что тебе (будет) загружен Текст, исключительно (в виде) милости от твоего господа, так не окажись же терапевтом для Отрицающих. Да не отвратят они тебя от аятов Аллаха после того, как они были ниспосланы тебе. Призывай же к своему Господу, и не становись (одним) из Разобщающих.

(48:10) Воистину, те, которые присягают тебе — присягают Аллаху. Рука Аллаханад их руками. Кто нарушил (присягу), тот предал самого себя. А кто исполнил (обещанное) в договоре с Аллахом, тому Он вскоре воздаст великой наградой.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также