63:10
Сура Лицемеры ("Аль-Мунафикун")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(63:10) А из того, чем Мы вас наделили, расходуйте то, что (может быть) принятым. Если к кому-либо из вас подступает Смерть, вы тут же говорите: «Господи! Предоставь мне недолгую отсрочку, и я буду раздавать милостыню, и стану одним из праведников».
Перевод Крачковского
(63:10) И расходуйте то, чем Мы вас наделили, раньше, чем к кому-нибудь из вас придет смерть, и тогда он скажет: "Господи, если бы Ты отсрочил мне до близкого срока, я стал бы давать милостыню и был бы праведным!"
Перевод Кулиева
(63:10) Расходуйте из того, чем Мы вас наделили, до того, как вас постигнет смерть и вы скажете: "Господи! Предоставь мне недолгую отсрочку, и я буду раздавать милостыню и стану одним из праведников".
Текст на арабском
(63:10) وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ
Связанные аяты
(4:18) Не принимается покаяние у тех, кто совершает злодеяния, а когда его постигает Смерть, то говорит: «Воистину, вот теперь то я раскаиваюсь», - и для тех, кто умирает, будучи отвергающим. Для них Мы приготовили болезненные мучения.
(9:54) А то, что препятствует им, чтобы их пожертвования (были) приняты, (является) лишь то, что они (проявляли) отрицание к Аллаху, и Его посланнику, и не призывали к Консолидации, будучи ленивыми, и не (давали) пожертвований, только лишь, будучи принуждёнными.
Лего концепт
1. Сравнить выражения и определить стандарт:
- «وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ» из (63:10);
- «أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ» из (2:254).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,