6:38: различия между версиями
Строка 3: | Строка 3: | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод Викикоран== | ||
Все [[дабба|живые существа]] на [[Земля|Земле]], и [[птица|птицы]], [[птица|летающие]] на своих [[Крыло|крыльях]], являются [[Подобный|подобными]] вам [[умма|сообществами]]. Мы [[вещь|ничего]] не [[Упущение|упустили]] в [[Писание|Писании]]. А затем они будут [[Сбор|собраны]] к своему [[Господь|Господу]]. | '''([[6:38]]) Все [[дабба|живые существа]] на [[Земля|Земле]], и [[птица|птицы]], [[птица|летающие]] на своих [[Крыло|крыльях]], являются [[Подобный|подобными]] вам [[умма|сообществами]]. Мы [[вещь|ничего]] не [[Упущение|упустили]] в [[Писание|Писании]]. А затем они будут [[Сбор|собраны]] к своему [[Господь|Господу]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 13:22, 23 января 2019
Гиперактивный перевод Викикоран
(6:38) Все живые существа на Земле, и птицы, летающие на своих крыльях, являются подобными вам сообществами. Мы ничего не упустили в Писании. А затем они будут собраны к своему Господу.
Перевод Крачковского
Нет животного на земле и птицы, летающей на крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам. Мы не упустили в книге ничего, потом к вашему Господу они будут собраны. (6:38)
Перевод Кулиева
Все живые существа на земле и птицы, летающие на двух крыльях, являются подобными вам сообществами. Мы ничего не упустили в Писании. А затем они будут собраны к своему Господу. (6:38)
Текст на арабском
(6:38) وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم مَّا فَرَّطْنَا فِي الكِتَابِ مِن شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
Связанные аяты
В сотворении вас и животных, которых Он расселил, (есть) знамения для людей убежденных. (45:4)
Неужели они не видели над собой птиц, которые простирают (крылья), и удерживаются? Никто не удерживает их, кроме Милостивого. Воистину, Он видит всякую вещь. (67:19)
Мы уже привели людям в этом Коране всевозможные примеры, возможно они попытаются вспомнить. (39:27)
Мы уже привели людям в этом Коране всевозможные примеры. Если ты явишь им аят, то те, которые отвергают, непременно скажут: «Вы — просто обманщики». (30:58)
Мы разъяснили людям в этом Коране всевозможные примеры, но большинство людей отказываются от всего, кроме отрицания. (17:89)
Мы разъяснили людям в этом Коране всевозможные примеры, но человек по большей части (склонен) спорить. (18:54)
О люди! Вам приводится притча, послушайте ее. Воистину, те, кому вы служите, вместо Бога, не сотворят и мухи, если даже соберутся все вместе. Если же муха похитит у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее (похищенного). Слаб и тот, кто просит, и тот, у кого просят! (22:73)
В искусстве
Лед Зеппелин. Лестница в небо
And if you listen very hard, the tune will come to you at last, when all are one and one is all, to be a rock and not a roll.
Led Zeppelin. Stairway to Heaven
И ели ты вслушаешься внимательно, В конце-концов ты сможешь настроиться, И ты воспримешь единство - где все едино. В круговороте и вращении которого, важно выстоять и удержаться.