8:2

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Трофеи ("Аль-Анфаль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(8:2) Безусловно, Доверившимися (являются) те, чьи сердца трепещут, когда вспоминают Аллаха, а когда для них читаются Его аяты, (то происходит) усиление их доверия, и упования на своего господа.

Перевод Крачковского

(8:2) Верующие - только те, сердца которых страшатся, когда поминают Аллаха; а когда читаются им Его знамения, они увеличивают в них веру, и они полагаются на своего Господа;

Перевод Кулиева

(8:2) Верующими являются только те, сердца которых испытывают страх при упоминании Аллаха, вера которых усиливается, когда им читают Его аяты, которые уповают на своего Господа,

Текст на арабском

(8:2) إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Текст Викикоран на арабском

(8:2) إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Связанные аяты

(24:62) Воистину, Доверившиеся, это те, которые (проявляют) доверие к Аллаху, и Его посланнику. И когда они оказываются с ним по общим делам, они не покидают (собрания), пока не (попросят) его разрешения. Ведь те, которые (просят) твоего разрешения - таково их (проявление) доверия к Аллаху, и Его посланнику. Когда же они (просят) твоего одобрения по поводу некоторых своих ситуаций, то одобряй тем из них, кому пожелаешь, и (проси) у Аллаха для них прощения. Ведь Аллах - прощающий, милосердный.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также