4:125: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 23: Строка 23:
'''([[17:73]])''' А [[Инна|ведь]] [[Почти|они едва]] не отклонили тебя от того, что Мы дали тебе в откровении, дабы ты выдумал про Нас нечто другое. Вот тогда бы они (''точно'') '''[[брать|признали]] тебя [[дружба|авторитетом]]'''.
'''([[17:73]])''' А [[Инна|ведь]] [[Почти|они едва]] не отклонили тебя от того, что Мы дали тебе в откровении, дабы ты выдумал про Нас нечто другое. Вот тогда бы они (''точно'') '''[[брать|признали]] тебя [[дружба|авторитетом]]'''.


'''([[2:112]])''' [[Баль|О нет!]] Кто '''[[ислам|подчинит]] свое [[фокус|внимание]] [[Аллах]]у''', будучи [[добро]]детельным, тот (''получит'') [[Аджр|награду]] от своего [[Господь|Господа]]. Они не (''познают'') [[Страх хоуф|страха]], и не будут [[печаль|опечалены]].
'''([[2:112]])''' [[Баль|О нет!]] [[Ман|Тот, кто]] '''[[Ислам|подчинит]] [[Ху|свое]] [[Фокус|внимание]] [[Аллах]][[Ли|у]]''', [[Ху|будучи]] [[Добро|добродетельным]], [[Фа|то]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для него]] - [[Ху|его]] [[Аджр|награда]] [[У Нас|в компетенции]] [[Ху|его]] [[Господь|господа]]. И [[Ля|не]] (''познают'') они [[Страх хоуф|страха]], и [[Ля|не]] (''будут'') [[Хум|они]] [[Печаль|опечалены]].


'''([[2:135]])''' И они [[Говорить|сказали]]: «[[Быть|Станьте]] [[Иудаизм|иудеями]] [[или]] [[Назореи|назореями]], и вы [[Последователи|последуете]] [[руководство|руководству]]». [[говорить|Скажи]]: «[[Баль|О нет]]! (''Example of'') [[Ханука|dedication]] - [[Авраам]]! И [[Ма|не]] [[Быть|был]] он (''одним'') [[Мин|из]] [[Ширк|Разобщающих]]».
'''([[2:135]])''' И они [[Говорить|сказали]]: «[[Быть|Станьте]] [[Иудаизм|иудеями]] [[или]] [[Назореи|назореями]], и вы [[Последователи|последуете]] [[Руководство|руководству]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Баль|О нет]]! (''Example of'') [[Ханука|dedication]] - [[Авраам]]а! И [[Ма|не]] [[Быть|был]] он (''одним'') [[Мин|из]] [[Ширк|Разобщающих]]».


'''([[3:19]])''' [[Инна|Воистину]], ('''''выплата''''') '''[[долг|Задолженности]] [[Аллах]]у - в [[ислам|покорности]]''' ('''''перед Ним'''''). Те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]], впали в [[разногласия]] только [[после]] того, как к ним [[Приходить|явилось]] [[знание]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. И если кто [[куфр|отверг]] [[аят]]ы [[Аллах]]а, то ведь [[Аллах]] [[быстро|скор]] в [[расчет]]е.
'''([[3:19]])''' [[Инна|Воистину]], ('''''выплата''''') '''[[долг|Задолженности]] [[Аллах]]у - в [[ислам|покорности]]''' ('''''перед Ним'''''). Те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]], впали в [[разногласия]] только [[после]] того, как к ним [[Приходить|явилось]] [[знание]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. И если кто [[куфр|отверг]] [[аят]]ы [[Аллах]]а, то ведь [[Аллах]] [[быстро|скор]] в [[расчет]]е.
Строка 33: Строка 33:
'''([[6:161]])''' [[говорить|Скажи]]: «Воистину, мой [[Господь]] [[руководство|наставил]] меня на [[Сироталь мустаким|прямой путь]] - на [[стояние|стабильную]] (''расплату по'') [[долг]]у - [[кредо|религию]] [[Авраам]]а - (''Example of'') [[Ханука|dedication]]. И не [[быть|был]] он (''одним'') из [[ширк|Разобщающих]]».
'''([[6:161]])''' [[говорить|Скажи]]: «Воистину, мой [[Господь]] [[руководство|наставил]] меня на [[Сироталь мустаким|прямой путь]] - на [[стояние|стабильную]] (''расплату по'') [[долг]]у - [[кредо|религию]] [[Авраам]]а - (''Example of'') [[Ханука|dedication]]. И не [[быть|был]] он (''одним'') из [[ширк|Разобщающих]]».


'''([[31:22]])''' Кто '''[[ислам|подчинил]] свое [[фокус|внимание]] [[Аллах]]у''', будучи [[добро]]детельным, тот [[Удерживать|ухватился]] за (''самую'') [[завет|надежную]] [[рукоять]], а [[конец|конечная]] (''оценка всех'') [[амр|дел]] — за [[Аллах]]ом.
'''([[31:22]])''' Кто '''[[Ислам|подчинил]] свое [[Фокус|внимание]] [[Аллах]]у''', будучи [[добро]]детельным, тот [[Удерживать|ухватился]] за (''самую'') [[Завет|надежную]] [[рукоять]]. А [[Конец|окончательное]] (''вынесение'') [[Амр|решений]] — за [[Аллах]]ом.


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 02:01, 18 мая 2024

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:125) И чья (выплата) долга может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал религии Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал Авраама - авторитетом.

Перевод Крачковского

(4:125) Кто лучше по религии, чем тот, кто предал свой лик Аллаху, будучи добродеющим, и последовал за общиной Ибрахима, ханифа? Поистине, Аллах взял Ибрахима другом!

Перевод Кулиева

(4:125) Чья религия может быть прекраснее религии того, кто покорил свой лик Аллаху, будучи творящим добро, и последовал за верой Ибрахима (Авраама), исповедуя единобожие? Аллах сделал Ибрахима (Авраама) Своим возлюбленным.

Текст на арабском

(4:125) وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لله وَهُوَ مُحْسِنٌ واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَاتَّخَذَ اللّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً

Связанные аяты

(17:73) А ведь они едва не отклонили тебя от того, что Мы дали тебе в откровении, дабы ты выдумал про Нас нечто другое. Вот тогда бы они (точно) признали тебя авторитетом.

(2:112) О нет! Тот, кто подчинит свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, то для него - его награда в компетенции его господа. И не (познают) они страха, и не (будут) они опечалены.

(2:135) И они сказали: «Станьте иудеями или назореями, и вы последуете руководству». Скажи: «О нет! (Example of) dedication - Авраама! И не был он (одним) из Разобщающих».

(3:19) Воистину, (выплата) Задолженности Аллаху - в покорности (перед Ним). Те, кому было дано Писание, впали в разногласия только после того, как к ним явилось знание, по причине зависти между ними. И если кто отверг аяты Аллаха, то ведь Аллах скор в расчете.

(3:20) Если же они (станут) дискутировать с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Аллаху, с теми, кто последовал за мной». И скажи тем, кому дано Писание, и Гоям: «Не (прояить) ли покорность и вам?». Если же они (проявят) покорность, то точно (обретут) направление. Если же они отвернутся, то ведь твоя (миссия) - Донесение (Послания). И Аллах (ведёт) надзор за Своими слугами.

(6:161) Скажи: «Воистину, мой Господь наставил меня на прямой путь - на стабильную (расплату по) долгу - религию Авраама - (Example of) dedication. И не был он (одним) из Разобщающих».

(31:22) Кто подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, тот ухватился за (самую) надежную рукоять. А окончательное (вынесение) решений — за Аллахом.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также