11:110: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Мы даровали Моисею Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было пре…»)
 
 
(не показана 61 промежуточная версия 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Худ ("Худ")|Сура Худ ("Худ")]]'''


'''[[11:109|← Предыдущий аят]] | [[11:111|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Мы даровали Моисею Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину, они испытывают смутные сомнения относительно него (''Корана''). ([[11:110]])
'''([[11:110]]) И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу (''возникли'') [[Халиф|разногласия]]. И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. [[Ля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], [[Сомнение|сомневаясь]].'''


==Перевод Крачковского==


(11:110) Мусе Мы даровали писание, но стали разногласить о нем. И если бы не слово, которое опередило от Господа твоего, между ними было бы решено. А они, ведь, в сомнении резком касательно этого.


==Перевод Кулиева==


(11:110) Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину, они испытывают смутные сомнения относительно него (Корана).


==Текст на [[араб]]ском==


'''([[11:110]])''' وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ


==[[Лего концепт]]==


'''([[41:45]])''' وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ


==Связанные [[аяты]]==


'''([[41:45]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу (''возникли'') [[Халиф|разногласия]]. И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. [[Ля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], [[Сомнение|сомневаясь]].


'''([[2:101]])''' [[Лямма|Когда же]] им (''было'') '''[[Приходить|явлено]] [[Посланник|послание]], [[Мин|из]] (''числа'') [[У Нас|авторизованных]] [[Аллах]]ом, в [[Садака|подтвердение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] (''имелось'') [[Ма'а|у]] [[Хум|них]], [[Фуркан|группа]] [[Мин|из]] [[Аллязи|тех, которым]] (''было'') [[Давать|дано]] [[Писание]], [[Отбрасывать|отбросили]] [[Писание|предписание]] [[Аллах]]а''', [[позади|оставив]] [[Хум|собственную]] [[Тахарат|психотерапию]], [[Кяль|как]] [[Ин|будто бы]] [[Хум|они]] и [[Ля|не]] [[Знание|знали]],
'''([[11:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[аят|Знаки]] [[Хум|её]]  [[Мудрость|узаконены]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Мудрость|мудрости]], '''[[Хабар|осведомлённости]].'''
'''([[11:123]])''' И [[Аллах]][[Ли|у]] (''подчинено'') [[сокровенное]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и И [[Иля|к]] [[Ху|Нему]] [[Возвращение|возвращаются]] [[Амр|дела]]. [[Служение|Служи]] [[Фа|же]] [[Ху|Ему]], и [[Полагание|полагайся]] [['аля|на]] [[Ху|Него]], ибо [[Кя|твой]] [[господь]] [[Ма|не]] [[Гофля|небрежёт]] [['Ан|относительно]] [[Ма мест|того, чем]] вами [[Деяния|содеяно]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Комбинации цифр]] - '''«[[Господь]] - [[Мудрость|Мудрый]], [[Хабар|Осведомлённый]]»'''==
'''([[11:110]]) И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу (''возникли'') [[Халиф|разногласия]]. И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. [[Ля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], [[Сомнение|сомневаясь]].'''
Исследуем нумерацию аята '''([[11:110]])''', представив его, как число в [https://ru.wikipedia.org/wiki/Двоичная_система_счисления двоичной системе счсисления] (''в двоичном коде''):
* '''11'''-ая сура, '''110'''-ый аят, '''11'''-ое слово - в двоичном коде (''в двоичной системе счсисления'') - [https://sistemy-schisleniya.ru/primery/perevody-chisel/perevesti-1111011-iz-dvoichnoj-sismemy-shisleniya-v-desyatichnuyu '''1111011'''] = [https://sistemy-schisleniya.ru/primery/perevody-chisel/perevesti-123-iz-desyatichnoj-sismemy-shisleniya-v-dvoichnuyu '''123'''] в [https://ru.wikipedia.org/wiki/Десятичная_система_счисления десятичной системе счисления].
* '''11'''-ая сура имеет '''123''' пронумерованных аята.
* '''11'''-ая сура, '''110'''-ый аят, '''11'''-ое слово [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(11:110:11) '''«ربك»'''];
* '''11'''-ая сура, '''123'''-ый аят, '''[[13]]'''-ое слово [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(11:123:13) '''«ربك»'''];
* Число '''"[[13]]"''' в двоичной системе - [https://sistemy-schisleniya.ru/primery/perevody-chisel/perevesti-13-iz-desyatichnoj-sismemy-shisleniya-v-dvoichnuyu '''1101'''], отсылает к '''11'''-ой суре, '''1'''-ому аяту.
* '''11'''-ая сура, '''1'''-ый аят - состоит из [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(11:1:10) '''10'''] слов.
* '''11'''-ая сура, '''1'''-ый аят, '''10'''-ое слово, представленные в двоичном коде (''в двоичной системе счсисления'') - '''11110''', возвращает нас к началу [[Исследование|исследования]], к аяту '''([[11:110]])'''.
* '''11'''-ая сура, '''1'''-ый аят, '''10'''-ое слово, означает [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(11:1:10) '''«осведомлённый»''']
'''([[11:1]]) «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[аят|Знаки]] [[Хум|её]]  [[Мудрость|узаконены]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Мудрость|мудрости]], [[Хабар|осведомлённости]]¹°.'''
===Связь '''«[[Код 19|Кода 19]]»''' с '''«[[Двоичный код|Двоичной системой счисления]]»'''===
[http://numconvert.net/index.php?page=19 '''«Число 19»'''] - представленное в '''«[[Двоичный код|Двоичной системе счисления]]»''' записывается как [https://sistemy-schisleniya.ru/primery/perevody-chisel/perevesti-10011-iz-dvoichnoj-sismemy-shisleniya-v-desyatichnuyu '''10011'''].
Число [https://sistemy-schisleniya.ru/primery/perevody-chisel/perevesti-10011-iz-dvoichnoj-sismemy-shisleniya-v-desyatichnuyu '''10011'''], рассматриваемое в '''«[[Десятичная система счисления|Десятичной системе счисления]]»''', применительно к нумерации [[Коран ++|Корана]], наиболее гармонично накладывается на аят '''([[100:11]])''', или на "[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(100:1:1) '''1'''-ое слово, '''1'''-ого аята, '''100'''-ой суры]", см '''([[100:1|100:1:1]])'''.
В аяте '''([[100:11]])''' «إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ», количество букв равно '''[[Код 19|19]]''', что может рассматриваться как доказательство правильности выбранного дискурса.
Второй вариант проецирования - [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(100:1:1) '''1'''-ое слово, '''1'''-ого аята, '''100'''-ой суры]", см. словоформа [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(100:1:1) '''«وَالْعَادِيَاتِ - wal-ʿādiyāti»'''] из [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(100:1:1) '''([[100:1|100:1:1]])'''], ошибочно выделена в отдельную группу корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edw '''ʿayn dāl wāw''' (''ع د و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённому в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edw 106 раз]. Cм. материал '''«[[Враг]]»'''. При этом, куда более органично, она интегрируется с корнем [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edd '''ʿayn dāl dāl''' (''ع د د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edd 57 раз], становясь аргументом - "за", в пользу высказанного тезиса. Cм. материал '''«[[Считанное количество дней]]»'''.
'''([[100:11]])''' [[Инна|ведь]] '''[[господь]] [[Хум|их]]''' (''араб. رَبَّهُمْ, rabbahum''), в [[Иза-изан-изин|тот]] [[Яум день-сутки|день]], [[Би|о]] [[Хум|них]] - '''[[Ля|весьма]] [[Хабар|осведомленный]]''' (''араб. لَخَبِيرٌ, ляхабирун'')!
'''([[11:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[аят|Знаки]] [[Хум|её]] [[Мудрость|узаконены]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Мудрость|мудрости]], '''[[Хабар|осведомлённости]]''' (''араб. خَبِيرٍ, хабирин'').
* '''100'''-ая сура, '''11'''-ый аят, '''2'''-ое слово [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(100:11:2) '''«رَبَّهُمْ - rabbahum»'''];
* '''11'''-ая сура, '''110'''-ый аят, '''11'''-ое слово [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(11:110:11) '''«ربك - rabbika»'''];
* '''11'''-ая сура, '''123'''-ый аят, '''[[13]]'''-ое слово [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(11:123:13) '''«ربك - rabbuka»'''].
Парой, общих для этих аятов [[тег|тегов]], являются: '''«[[господь]]»''' и '''«[[Хабар|осведомленный]]»'''.
'''([[11:110]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу (''возникли'') [[Халиф|разногласия]]. И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] '''[[Кя|твоего]] [[Господь|господа]]''' (''араб. ربك, rabbika''), то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. [[Ля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], [[Сомнение|сомневаясь]].
'''([[11:123]])''' И [[Аллах]][[Ли|у]] (''подчинено'') [[сокровенное]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и И [[Иля|к]] [[Ху|Нему]] [[Возвращение|возвращаются]] [[Амр|дела]]. [[Служение|Служи]] [[Фа|же]] [[Ху|Ему]], и [[Полагание|полагайся]] [['аля|на]] [[Ху|Него]], ибо '''[[Кя|твой]] [[господь]]''' (''араб. ربك, rabbuka'') [[Ма|не]] [[Гофля|небрежёт]] [['Ан|относительно]] [[Ма мест|того, чем]] вами [[Деяния|содеяно]].
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


==См. также==
==См. также==


'''[[Тора и Талмуд]]'''
'''[[Тора и Талмуд]]'''

Текущая версия на 17:57, 8 января 2024

Сура Худ ("Худ")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(11:110) И ведь Мы определённо дали Моисею Писание, но по его поводу (возникли) разногласия. И если бы не подтверждающие формулировки от твоего Господа, то разрешились бы (споры) между ними. Так ведь они (пребывают) в дисфункции относительно него, сомневаясь.

Перевод Крачковского

(11:110) Мусе Мы даровали писание, но стали разногласить о нем. И если бы не слово, которое опередило от Господа твоего, между ними было бы решено. А они, ведь, в сомнении резком касательно этого.

Перевод Кулиева

(11:110) Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину, они испытывают смутные сомнения относительно него (Корана).

Текст на арабском

(11:110) وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

Лего концепт

(41:45) وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

Связанные аяты

(41:45) И ведь Мы определённо дали Моисею Писание, но по его поводу (возникли) разногласия. И если бы не подтверждающие формулировки от твоего Господа, то разрешились бы (споры) между ними. Так ведь они (пребывают) в дисфункции относительно него, сомневаясь.

(2:101) Когда же им (было) явлено послание, из (числа) авторизованных Аллахом, в подтвердение к тому, что (имелось) у них, группа из тех, которым (было) дано Писание, отбросили предписание Аллаха, оставив собственную психотерапию, как будто бы они и не знали,

(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её узаконены, затем разъяснены, от Самого (источника) мудрости, осведомлённости.

(11:123) И Аллаху (подчинено) сокровенное Небес и Земли, и И к Нему возвращаются дела. Служи же Ему, и полагайся на Него, ибо твой господь не небрежёт относительно того, чем вами содеяно.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Комбинации цифр - «Господь - Мудрый, Осведомлённый»

(11:110) И ведь Мы определённо дали Моисею Писание, но по его поводу (возникли) разногласия. И если бы не подтверждающие формулировки от твоего Господа, то разрешились бы (споры) между ними. Так ведь они (пребывают) в дисфункции относительно него, сомневаясь.

Исследуем нумерацию аята (11:110), представив его, как число в двоичной системе счсисления (в двоичном коде):

  • 11-ая сура имеет 123 пронумерованных аята.
  • 11-ая сура, 110-ый аят, 11-ое слово «ربك»;
  • 11-ая сура, 123-ый аят, 13-ое слово «ربك»;
  • Число "13" в двоичной системе - 1101, отсылает к 11-ой суре, 1-ому аяту.
  • 11-ая сура, 1-ый аят - состоит из 10 слов.
  • 11-ая сура, 1-ый аят, 10-ое слово, представленные в двоичном коде (в двоичной системе счсисления) - 11110, возвращает нас к началу исследования, к аяту (11:110).

(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её узаконены, затем разъяснены, от Самого (источника) мудрости, осведомлённости¹°.

Связь «Кода 19» с «Двоичной системой счисления»

«Число 19» - представленное в «Двоичной системе счисления» записывается как 10011.

Число 10011, рассматриваемое в «Десятичной системе счисления», применительно к нумерации Корана, наиболее гармонично накладывается на аят (100:11), или на "1-ое слово, 1-ого аята, 100-ой суры", см (100:1:1).

В аяте (100:11) «إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ», количество букв равно 19, что может рассматриваться как доказательство правильности выбранного дискурса.

Второй вариант проецирования - 1-ое слово, 1-ого аята, 100-ой суры", см. словоформа «وَالْعَادِيَاتِ - wal-ʿādiyāti» из (100:1:1), ошибочно выделена в отдельную группу корня ʿayn dāl wāw (ع د و), согласно corpus.quran.com, употреблённому в Коране 106 раз. Cм. материал «Враг». При этом, куда более органично, она интегрируется с корнем ʿayn dāl dāl (ع د د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 57 раз, становясь аргументом - "за", в пользу высказанного тезиса. Cм. материал «Считанное количество дней».

(100:11) ведь господь их (араб. رَبَّهُمْ, rabbahum), в тот день, о них - весьма осведомленный (араб. لَخَبِيرٌ, ляхабирун)!

(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её узаконены, затем разъяснены, от Самого (источника) мудрости, осведомлённости (араб. خَبِيرٍ, хабирин).

Парой, общих для этих аятов тегов, являются: «господь» и «осведомленный».

(11:110) И ведь Мы определённо дали Моисею Писание, но по его поводу (возникли) разногласия. И если бы не подтверждающие формулировки от твоего господа (араб. ربك, rabbika), то разрешились бы (споры) между ними. Так ведь они (пребывают) в дисфункции относительно него, сомневаясь.

(11:123) И Аллаху (подчинено) сокровенное Небес и Земли, и И к Нему возвращаются дела. Служи же Ему, и полагайся на Него, ибо твой господь (араб. ربك, rabbuka) не небрежёт относительно того, чем вами содеяно.

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Тора и Талмуд