Погибель: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ===Взывающие к '''погибели'''=== Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут при…»)
 
 
(не показано 35 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:


===Взывающие к '''погибели'''===
==[[Этимология]]==


Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать '''погибель''' (''[[араб]].  ثُبُورًا, субуран''). Не призывайте сегодня одну '''погибель''' (''[[араб]].  ثُبُورًا, субуран''), а призывайте много '''погибелей''' (''[[араб]]. ثُبُورًا, субуран'')! (25:13-14)
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vbr '''thā bā rā''' (''ث ب ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vbr 5 раз]:
 
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Сопор Сопор]''' - (''от лат. sopor — оцепенение, вялость, сон; субкома, сопоро́зное состояние, status soporosus'') — глубокое угнетение сознания с утратой произвольной, '''но сохранностью рефлекторной деятельности'''. В иностранной (''англоязычной'') медицинской литературе в этом качестве выступает термин «ступор» (''англ. stupor'').
 
===Корень и Этимон===
 
Объединить частично с:
 
Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dbr '''dāl bā rā''' (''د ب ر'')]. См. материал '''«[[Исследование|Исследование/Разбор]]»'''.
 
'''[[Погибель|Destruction]]''' и '''[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tbr Destruction]'''
 
'''1.''' Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vbr '''thā bā rā''' (''ث ب ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vbr 5 раз].
 
'''2.''' Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tbr '''tā bā rā''' (''ت ب ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tbr 6 раз].
 
Различие между двумя корнями - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vbr '''thā bā rā''' (''ث ب ر'')] и [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tbr '''tā bā rā''' (''ت ب ر'')], заключается в одной '''деструктивной''' точке, превращающей '''«ت»''' в '''«ث»'''.
 
Так как термины "'''[[Погибель|Destruction]]'''" и "'''[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tbr Destruction]'''", семантически (''по смыслу'') едины, имеют общий консонантный «скелет» корня, при одинаковом грамматическом строе, расщепление их общего корня, ведёт к необоснованному "умножению сущностей", противоречащему базовому [[Методология Зикр|методологическому]] принципу редукции - "[[Бритва Оккама|Бритве Оккама]]".
 
Сравнить первые буквы в трех словах '''«ثُبُورًا - thubūran»''', '''«دَابِرُ - dābiru»''', '''«تَبَارًا - tabāran»'''
 
==Destruction '''thā''' bā rā ('''ث''' ب ر)==
 
===[[мольба|Взывающие]] к '''погибели'''===
 
'''([[25:13]])''' Когда их [[Альтер эго|скованными]], [[Бросать|бросят]] в [[Теснота|тесное]] [[место]], [[Хуналикя|здесь]] они [[мольба|взмолятся]] о [[Погибель|погибели]] (''[[араб]].  ثُبُورًا, субуран'').
 
'''([[25:14]])''' Не [[мольба|молите]] [[Яум день-сутки|сегодня]] об [[один|однократной]] [[Погибель|погибели]] (''[[араб]].  ثُبُورًا, субуран''), а [[мольба|молите]] о [[большинство|множестве]] [[Погибель|погибелей]] (''[[араб]]. ثُبُورًا, субуран'')!
 
'''([[84:11]])''' вскоре станет [[Мольба|молить]] о [[погибель|погибели]],
 
===[[Погибель]] - судьба [[Фараон]]а===
 
'''([[17:102]])''' (''[[Моисей]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Ля|Ведь]] ты [[код|определенно]] [[знание|знаешь]] - [[Хауляй|этих]] [[Ма|не]] [[Назар|предостеречь]], [[Илля|иначе как]] [[Зрение|демонстрацией]] (''знамений'') [[Господь|Господом]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. А [[Инна|ведь]] я [[Ля|резонно]] [[Предположение|полагаю]], [[Инна|что]] [[Фараон]] [[Погибель|погублён]] (''[[араб]].  مَثْبُورًا, масбуран'')!».
 
==Destruction '''tā''' bā rā ('''ت''' ب ر)==
 
'''([[17:7]])''' «[[Ин|Если]] вы (''стремитесь'') к [[Добро|умиротворению]] - (''этим'') вы [[Добро|утешаете]] [[Ли|свои]] [[Нафс|души]], а [[Ин|если]] вы (''эскалируете'') [[Зло суан|напряженность]], (''это'') [[Ли|для]] [[Ху|неё]] [[Фа|же]] (''пагубно'')». Когда же наступил срок последнего обещания, Мы позволили вашим врагам опечалить ваши лица, войти в [[Мечеть|Синагогу]], подобно тому, как они вошли туда в первый раз, и '''[[Погибель|до основания]] [[Погибель|разрушить]]''' (''[[араб]]. waliyutabbirū tatbīran'') все, что попадало им под руки.
 
==Разбор '''dāl''' bā rā ('''د''' ب ر)==
 
===В [[Коран ++|Коране]]===
 
'''([[4:82]])''' [[А|Почему]] [[Фа|же]] '''они''' [[Ля|не]] '''[[Исследование|исследуют]] (''разбирают'')''' (''[[араб]]. يَتَدَبَّرُونَ, ятадаббаруна'') «[[Коран ++|аль-Коран]]»? И [[Ляу|если бы]] он [[Быть|появился]] [[Мин|от]] [[Другой|иного]] [[У Нас|источника]] (''помимо'') [[Аллах]]а, они бы [[Ля|точно]] [[Находить|нашли]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Большинство|множество]] [[Халиф|противоречий]].
 
'''([[32:5]])''' '''Он''' '''[[Исследование|разбирает]]''' (''[[араб]]. يُدَبِّرُ, юдаббиру'') [[амр|дела]] от [[небеса|Небес]] до [[земля|Земли]], затем они [[подниматься|восходят]] к Нему в (''течение'') [[Яум день-сутки|дня]], [[Определять|расчет]] которого [[быть|составляет]] [[тысяча|тысячу]] [[год|лет]], (''согласно'') вашему [[Считанное количество дней|летоисчислению]].
 
===В [[Тора|Торе]]===
 
'''([[Исход 6:27]])''' '''Они''' '''[[Исследование|разбирались]]''' (''[[иврит]]. הַֽמְדַבְּרִים֙, ham·ḏab·bə·rîm'') [[Иля|с]] [[Фараон +|Фараоном]] - [[Царство|Царём]] [[Египет]]ским, [[Ли|про]] [[Заповедь|заповеданный]] [[Анта|Тобой]] [[сын]]ам [[Израиль|Израиля]] (''исход'') [[Мин|из]] [[Египет|Египта]]. [[Ху|Это]] (''миссия'') [[Моисей|Моисея]] и [[Аарон]]а.
 
==См. также==
 
'''[[Уничтожение]]'''
 
'''[[Убийство]]'''
 
'''[[Погубить]]'''
 
'''[[Кончина]]'''
 
'''[[Смерть]]'''

Текущая версия на 06:29, 3 февраля 2024

Этимология

Корень thā bā rā (ث ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз:

Сопор - (от лат. sopor — оцепенение, вялость, сон; субкома, сопоро́зное состояние, status soporosus) — глубокое угнетение сознания с утратой произвольной, но сохранностью рефлекторной деятельности. В иностранной (англоязычной) медицинской литературе в этом качестве выступает термин «ступор» (англ. stupor).

Корень и Этимон

Объединить частично с:

Корень dāl bā rā (د ب ر). См. материал «Исследование/Разбор».

Destruction и Destruction 

1. Корень thā bā rā (ث ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.

2. Корень tā bā rā (ت ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз.

Различие между двумя корнями - thā bā rā (ث ب ر) и tā bā rā (ت ب ر), заключается в одной деструктивной точке, превращающей «ت» в «ث».

Так как термины "Destruction" и "Destruction", семантически (по смыслу) едины, имеют общий консонантный «скелет» корня, при одинаковом грамматическом строе, расщепление их общего корня, ведёт к необоснованному "умножению сущностей", противоречащему базовому методологическому принципу редукции - "Бритве Оккама".

Сравнить первые буквы в трех словах «ثُبُورًا - thubūran», «دَابِرُ - dābiru», «تَبَارًا - tabāran»

Destruction thā bā rā (ث ب ر)

Взывающие к погибели

(25:13) Когда их скованными, бросят в тесное место, здесь они взмолятся о погибели (араб. ثُبُورًا, субуран).

(25:14) Не молите сегодня об однократной погибели (араб. ثُبُورًا, субуран), а молите о множестве погибелей (араб. ثُبُورًا, субуран)!

(84:11) вскоре станет молить о погибели,

Погибель - судьба Фараона

(17:102) (Моисей) сказал: «Ведь ты определенно знаешь - этих не предостеречь, иначе как демонстрацией (знамений) Господом Небес и Земли. А ведь я резонно полагаю, что Фараон погублён (араб. مَثْبُورًا, масбуран)!».

Destruction bā rā (ت ب ر)

(17:7) «Если вы (стремитесь) к умиротворению - (этим) вы утешаете свои души, а если вы (эскалируете) напряженность, (это) для неё же (пагубно)». Когда же наступил срок последнего обещания, Мы позволили вашим врагам опечалить ваши лица, войти в Синагогу, подобно тому, как они вошли туда в первый раз, и до основания разрушить (араб. waliyutabbirū tatbīran) все, что попадало им под руки.

Разбор dāl bā rā (د ب ر)

В Коране

(4:82) Почему же они не исследуют (разбирают) (араб. يَتَدَبَّرُونَ, ятадаббаруна) «аль-Коран»? И если бы он появился от иного источника (помимо) Аллаха, они бы точно нашли в нём множество противоречий.

(32:5) Он разбирает (араб. يُدَبِّرُ, юдаббиру) дела от Небес до Земли, затем они восходят к Нему в (течение) дня, расчет которого составляет тысячу лет, (согласно) вашему летоисчислению.

В Торе

(Исход 6:27) Они разбирались (иврит. הַֽמְדַבְּרִים֙, ham·ḏab·bə·rîm) с Фараоном - Царём Египетским, про заповеданный Тобой сынам Израиля (исход) из Египта. Это (миссия) Моисея и Аарона.

См. также

Уничтожение

Убийство

Погубить

Кончина

Смерть