Погибель: различия между версиями
(Новая страница: « ===Взывающие к '''погибели'''=== Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут при…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 35 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== | ==[[Этимология]]== | ||
Когда их скованными бросят в тесное место, | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vbr '''thā bā rā''' (''ث ب ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vbr 5 раз]: | ||
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Сопор Сопор]''' - (''от лат. sopor — оцепенение, вялость, сон; субкома, сопоро́зное состояние, status soporosus'') — глубокое угнетение сознания с утратой произвольной, '''но сохранностью рефлекторной деятельности'''. В иностранной (''англоязычной'') медицинской литературе в этом качестве выступает термин «ступор» (''англ. stupor''). | |||
===Корень и Этимон=== | |||
Объединить частично с: | |||
Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dbr '''dāl bā rā''' (''د ب ر'')]. См. материал '''«[[Исследование|Исследование/Разбор]]»'''. | |||
'''[[Погибель|Destruction]]''' и '''[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tbr Destruction]''' | |||
'''1.''' Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vbr '''thā bā rā''' (''ث ب ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vbr 5 раз]. | |||
'''2.''' Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tbr '''tā bā rā''' (''ت ب ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tbr 6 раз]. | |||
Различие между двумя корнями - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=vbr '''thā bā rā''' (''ث ب ر'')] и [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tbr '''tā bā rā''' (''ت ب ر'')], заключается в одной '''деструктивной''' точке, превращающей '''«ت»''' в '''«ث»'''. | |||
Так как термины "'''[[Погибель|Destruction]]'''" и "'''[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tbr Destruction]'''", семантически (''по смыслу'') едины, имеют общий консонантный «скелет» корня, при одинаковом грамматическом строе, расщепление их общего корня, ведёт к необоснованному "умножению сущностей", противоречащему базовому [[Методология Зикр|методологическому]] принципу редукции - "[[Бритва Оккама|Бритве Оккама]]". | |||
Сравнить первые буквы в трех словах '''«ثُبُورًا - thubūran»''', '''«دَابِرُ - dābiru»''', '''«تَبَارًا - tabāran»''' | |||
==Destruction '''thā''' bā rā ('''ث''' ب ر)== | |||
===[[мольба|Взывающие]] к '''погибели'''=== | |||
'''([[25:13]])''' Когда их [[Альтер эго|скованными]], [[Бросать|бросят]] в [[Теснота|тесное]] [[место]], [[Хуналикя|здесь]] они [[мольба|взмолятся]] о [[Погибель|погибели]] (''[[араб]]. ثُبُورًا, субуран''). | |||
'''([[25:14]])''' Не [[мольба|молите]] [[Яум день-сутки|сегодня]] об [[один|однократной]] [[Погибель|погибели]] (''[[араб]]. ثُبُورًا, субуран''), а [[мольба|молите]] о [[большинство|множестве]] [[Погибель|погибелей]] (''[[араб]]. ثُبُورًا, субуран'')! | |||
'''([[84:11]])''' вскоре станет [[Мольба|молить]] о [[погибель|погибели]], | |||
===[[Погибель]] - судьба [[Фараон]]а=== | |||
'''([[17:102]])''' (''[[Моисей]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Ля|Ведь]] ты [[код|определенно]] [[знание|знаешь]] - [[Хауляй|этих]] [[Ма|не]] [[Назар|предостеречь]], [[Илля|иначе как]] [[Зрение|демонстрацией]] (''знамений'') [[Господь|Господом]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. А [[Инна|ведь]] я [[Ля|резонно]] [[Предположение|полагаю]], [[Инна|что]] [[Фараон]] [[Погибель|погублён]] (''[[араб]]. مَثْبُورًا, масбуран'')!». | |||
==Destruction '''tā''' bā rā ('''ت''' ب ر)== | |||
'''([[17:7]])''' «[[Ин|Если]] вы (''стремитесь'') к [[Добро|умиротворению]] - (''этим'') вы [[Добро|утешаете]] [[Ли|свои]] [[Нафс|души]], а [[Ин|если]] вы (''эскалируете'') [[Зло суан|напряженность]], (''это'') [[Ли|для]] [[Ху|неё]] [[Фа|же]] (''пагубно'')». Когда же наступил срок последнего обещания, Мы позволили вашим врагам опечалить ваши лица, войти в [[Мечеть|Синагогу]], подобно тому, как они вошли туда в первый раз, и '''[[Погибель|до основания]] [[Погибель|разрушить]]''' (''[[араб]]. waliyutabbirū tatbīran'') все, что попадало им под руки. | |||
==Разбор '''dāl''' bā rā ('''د''' ب ر)== | |||
===В [[Коран ++|Коране]]=== | |||
'''([[4:82]])''' [[А|Почему]] [[Фа|же]] '''они''' [[Ля|не]] '''[[Исследование|исследуют]] (''разбирают'')''' (''[[араб]]. يَتَدَبَّرُونَ, ятадаббаруна'') «[[Коран ++|аль-Коран]]»? И [[Ляу|если бы]] он [[Быть|появился]] [[Мин|от]] [[Другой|иного]] [[У Нас|источника]] (''помимо'') [[Аллах]]а, они бы [[Ля|точно]] [[Находить|нашли]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Большинство|множество]] [[Халиф|противоречий]]. | |||
'''([[32:5]])''' '''Он''' '''[[Исследование|разбирает]]''' (''[[араб]]. يُدَبِّرُ, юдаббиру'') [[амр|дела]] от [[небеса|Небес]] до [[земля|Земли]], затем они [[подниматься|восходят]] к Нему в (''течение'') [[Яум день-сутки|дня]], [[Определять|расчет]] которого [[быть|составляет]] [[тысяча|тысячу]] [[год|лет]], (''согласно'') вашему [[Считанное количество дней|летоисчислению]]. | |||
===В [[Тора|Торе]]=== | |||
'''([[Исход 6:27]])''' '''Они''' '''[[Исследование|разбирались]]''' (''[[иврит]]. הַֽמְדַבְּרִים֙, ham·ḏab·bə·rîm'') [[Иля|с]] [[Фараон +|Фараоном]] - [[Царство|Царём]] [[Египет]]ским, [[Ли|про]] [[Заповедь|заповеданный]] [[Анта|Тобой]] [[сын]]ам [[Израиль|Израиля]] (''исход'') [[Мин|из]] [[Египет|Египта]]. [[Ху|Это]] (''миссия'') [[Моисей|Моисея]] и [[Аарон]]а. | |||
==См. также== | |||
'''[[Уничтожение]]''' | |||
'''[[Убийство]]''' | |||
'''[[Погубить]]''' | |||
'''[[Кончина]]''' | |||
'''[[Смерть]]''' |
Текущая версия на 06:29, 3 февраля 2024
Этимология
Корень thā bā rā (ث ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз:
Сопор - (от лат. sopor — оцепенение, вялость, сон; субкома, сопоро́зное состояние, status soporosus) — глубокое угнетение сознания с утратой произвольной, но сохранностью рефлекторной деятельности. В иностранной (англоязычной) медицинской литературе в этом качестве выступает термин «ступор» (англ. stupor).
Корень и Этимон
Объединить частично с:
Корень dāl bā rā (د ب ر). См. материал «Исследование/Разбор».
Destruction и Destruction
1. Корень thā bā rā (ث ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.
2. Корень tā bā rā (ت ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз.
Различие между двумя корнями - thā bā rā (ث ب ر) и tā bā rā (ت ب ر), заключается в одной деструктивной точке, превращающей «ت» в «ث».
Так как термины "Destruction" и "Destruction", семантически (по смыслу) едины, имеют общий консонантный «скелет» корня, при одинаковом грамматическом строе, расщепление их общего корня, ведёт к необоснованному "умножению сущностей", противоречащему базовому методологическому принципу редукции - "Бритве Оккама".
Сравнить первые буквы в трех словах «ثُبُورًا - thubūran», «دَابِرُ - dābiru», «تَبَارًا - tabāran»
Destruction thā bā rā (ث ب ر)
Взывающие к погибели
(25:13) Когда их скованными, бросят в тесное место, здесь они взмолятся о погибели (араб. ثُبُورًا, субуран).
(25:14) Не молите сегодня об однократной погибели (араб. ثُبُورًا, субуран), а молите о множестве погибелей (араб. ثُبُورًا, субуран)!
(84:11) вскоре станет молить о погибели,
Погибель - судьба Фараона
(17:102) (Моисей) сказал: «Ведь ты определенно знаешь - этих не предостеречь, иначе как демонстрацией (знамений) Господом Небес и Земли. А ведь я резонно полагаю, что Фараон погублён (араб. مَثْبُورًا, масбуран)!».
Destruction tā bā rā (ت ب ر)
(17:7) «Если вы (стремитесь) к умиротворению - (этим) вы утешаете свои души, а если вы (эскалируете) напряженность, (это) для неё же (пагубно)». Когда же наступил срок последнего обещания, Мы позволили вашим врагам опечалить ваши лица, войти в Синагогу, подобно тому, как они вошли туда в первый раз, и до основания разрушить (араб. waliyutabbirū tatbīran) все, что попадало им под руки.
Разбор dāl bā rā (د ب ر)
В Коране
(4:82) Почему же они не исследуют (разбирают) (араб. يَتَدَبَّرُونَ, ятадаббаруна) «аль-Коран»? И если бы он появился от иного источника (помимо) Аллаха, они бы точно нашли в нём множество противоречий.
(32:5) Он разбирает (араб. يُدَبِّرُ, юдаббиру) дела от Небес до Земли, затем они восходят к Нему в (течение) дня, расчет которого составляет тысячу лет, (согласно) вашему летоисчислению.
В Торе
(Исход 6:27) Они разбирались (иврит. הַֽמְדַבְּרִים֙, ham·ḏab·bə·rîm) с Фараоном - Царём Египетским, про заповеданный Тобой сынам Израиля (исход) из Египта. Это (миссия) Моисея и Аарона.