Прибегание: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Вот Моисей сказал своему народу: «Бог приказывает вам зарезать кор…»)
 
 
(не показаны 24 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ew* '''ʿayn wāw dhāl''' (''ع و ذ'')], согласно '''corpus.quran.com''' употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ew* 17 раз].


Вот [[Моисей]] сказал своему народу: «[[Бог]] [[амр|приказывает]] вам [[резать|зарезать]] [[корова|корову]]». Они сказали: «[[Брать|Неужели ты]] [[насмешка|насмехаешься]] над нами?». Он сказал: «'''Прибегаю''' (''к защите'') (''[[араб]]. أَعُوذُ, а'узу'') [[Бог]]а, чтобы не [[быть|оказаться]] одним из [[невежда|невежд]]». (2:67)
Сравнить с каз. [https://en.wiktionary.org/wiki/ауыз '''«ауыз»'''] - "''рот''".
 
Сравнить с греч. [https://ru.wiktionary.org/wiki/εὐάζω '''«εὐάζω - euázō»'''] - "''восклицать, ликовать в честь Вакха, to cry εὐαί (euaí) in honor of Dionysus''".
 
Сравнить с перс. [https://en.wiktionary.org/wiki/آواز#Persian '''«آواز - ауаз»'''] - "''голос, звук, отголосок, эхо''", с санскрит. [https://en.wiktionary.org/wiki/वाच्#Sanskrit '''«वाच् - вак»'''] - "''речь, голос, разговор, язык, слово, высказывание, фраза, предложение, утверждение''", с лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/vox#Latin '''«vox - вокс»'''] - "''голос, акцент, речь, замечание, выражение, парафраз, слово''", с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/voice '''«voice - войс»'''] - "''голос, звук''".
 
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/vow '''«vow - воу»'''] - "''торжественное обещание, обет, декларация или утверждение''", с лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/votum#Latin '''«votum - вотум»'''] - "''обещание, клятва, решимость, воля, мольба''", с турец. [https://en.wiktionary.org/wiki/ağız#Turkish '''«ağız - агиз»'''] - "''рот, акцент''".
 
Объединить корни:
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewn '''ʿayn wāw nūn''' (''ع و ن'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewn 11 раз]. См. материал '''"[[Мольба о помощи]]"'''.
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gwv '''ghayn wāw thā''' (''غ و ث'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gwv 5 раз]. См. материал '''"[[Мольба о помощи]]"'''.
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wEZ '''wāw ʿayn ẓā''' (''و ع ظ'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wEZ 25 раз]. См. материал '''"[[Увещевание]]"'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[2:67]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Моисей]] [[Говорить|сказал]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ху|своему]] [[народ]]у: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Амр|приказывает]] [[Кум|вам]] [[Резать|зарезать]] [[Корова|корову]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[А|Неужели]] ты [[Брать|выбрал]] нас (''объектом'') [[Издевательство|издевательств]]?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Прибегание|Взываю]] (''[[араб]]. أَعُوذُ, а'узу'') [[Би|к]] [[Аллах]]у, [['Ан|от]] (''прецедента'') - [[Быть|оказаться]] [[Мин|среди]] [[Невежда|Невежд]]».
 
'''([[3:36]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Жена Имрана|она]] [[Рожать|родила]] [[Ху|её]], то [[Говорить|сказала]]: «[[Господь|Господи]]! [[Инна|Ведь]] я [[Рожать|родила]] [[Ху|её]] [[Женский род|девочкой]]», - а [[Аллах]]у (''лучше'') [[Знание|знать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, кого]] она [[Рожать|родила]], и [[Мужской род|Маскулинность]] [[не]] [[Кяль|подобна]] [[Женский род|Фемининности]]. «А [[Инна|ведь]] я [[Имя|назвала]] [[Ху|её]] [[Мария|Марией]], и [[Инна|вот]] я [[Прибегание|взываю]] (''[[араб]]. أُعِيذُهَا, у'изуха'') [[Би|к]] [[Кя|Тебе]] о [[Ху|ней]], и [[Ху|её]] [[Потомство|потомстве]], [[Мин|от]] (''подвергнутого'') [[Отторгнуть|Анафеме]] [[Шайтан|Сатаны]]».
 
'''([[7:128]])''' [[Моисей]] [[Говорить|сказал]] [[Ху|свое]][[Ли|му]] [[народ]]у: «[[Прибегание|Взывайте]] (''[[араб]]. اسْتَعِيذْوا, иста'изу'') [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Терпение|терпите]]!» [[Инна|Ведь]] [[Земля]] (''вернётся'') [[Ли|к]] [[Аллах]]у. Он (''даст'') [[Ху|её]] [[Наследство|унаследовать]] [[Ман|кому]] [[Хотеть|пожелает]], [[Мин|из]] [[Ху|Его]] [[Служение|слуг]]. И в [[Конец|Результате]] - [[Ли|для]] (''демонстрировавших'') [[Такуа|Ответственность]]».
 
'''([[7:200]])''' И [[если]] [[Отклонение|отклонит]] [['Ан|от]] [[Кя|тебя]] [[Отклонение|девиация]], [[Мин|вызванная]] [[Глина|Психофизиологической]] [[Хотеть|зависимостью]], '''[[Фа|то]]''' ('''''побуждай''''') [[Прибегание|взывать]] (''[[араб]]. فَاسْتَعِذْ, фа-иста'из'') [[Би|к]] [[Аллах]]у, [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] - [[слышащий]], [[знающий]].
 
'''([[12:23]])''' И [[Желать|возжелала]] [[Ху|его]] [[Аллязи|та]], [[Ху|что]] (''была госпожой'') [[Фи|в]] [[Ху|своём]] [[дом]]е. [['Ан|Против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]], она [[Зигота|заперла]] [[Ворота]], и [[говорить|сказала]]: «[[Любовь +|Влюблена]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|в тебя]]!». Он [[Говорить|сказал]]: «'''[[Обещание|Пообещал]]''' (''[[араб]]. مَعَاذَ, ма'аза'') [[Аллах]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Риба|возведёт]] мне [[Добро|лучший]] [[Египет]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Ля|не]] (''одарит'') [[успех]]ом [[Зульм|Омрачённых]]».
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:128:4) '''اسْتَعِينُوا'''] بِاللَّهِ» из '''([[7:128]])''', с выражением «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:200:6) '''فَاسْتَعِذْ'''] بِاللَّهِ» из '''([[7:200]])''', и идентичными выражениями из '''([[16:98]])''', '''([[40:56]])''', '''([[41:36]])'''.
 
==См. также==
 
'''[[Мольба о помощи]]'''
 
'''[[Помощь]]'''

Текущая версия на 23:04, 30 марта 2024

Этимология

Корень ʿayn wāw dhāl (ع و ذ), согласно corpus.quran.com употреблен в Коране 17 раз.

Сравнить с каз. «ауыз» - "рот".

Сравнить с греч. «εὐάζω - euázō» - "восклицать, ликовать в честь Вакха, to cry εὐαί (euaí) in honor of Dionysus".

Сравнить с перс. «آواز - ауаз» - "голос, звук, отголосок, эхо", с санскрит. «वाच् - вак» - "речь, голос, разговор, язык, слово, высказывание, фраза, предложение, утверждение", с лат. «vox - вокс» - "голос, акцент, речь, замечание, выражение, парафраз, слово", с англ. «voice - войс» - "голос, звук".

Сравнить с англ. «vow - воу» - "торжественное обещание, обет, декларация или утверждение", с лат. «votum - вотум» - "обещание, клятва, решимость, воля, мольба", с турец. «ağız - агиз» - "рот, акцент".

Объединить корни:

Корень ʿayn wāw nūn (ع و ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз. См. материал "Мольба о помощи".

Корень ghayn wāw thā (غ و ث), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз. См. материал "Мольба о помощи".

Корень wāw ʿayn ẓā (و ع ظ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 25 раз. См. материал "Увещевание".

В Коране

(2:67) А когда Моисей сказал, (обращаясь) к своему народу: «Воистину, Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты выбрал нас (объектом) издевательств?». Он сказал: «Взываю (араб. أَعُوذُ, а'узу) к Аллаху, от (прецедента) - оказаться среди Невежд».

(3:36) Когда же она родила её, то сказала: «Господи! Ведь я родила её девочкой», - а Аллаху (лучше) знать, о том, кого она родила, и Маскулинность не подобна Фемининности. «А ведь я назвала её Марией, и вот я взываю (араб. أُعِيذُهَا, у'изуха) к Тебе о ней, и её потомстве, от (подвергнутого) Анафеме Сатаны».

(7:128) Моисей сказал своему народу: «Взывайте (араб. اسْتَعِيذْوا, иста'изу) к Аллаху, и терпитеВедь Земля (вернётся) к Аллаху. Он (даст) её унаследовать кому пожелает, из Его слуг. И в Результате - для (демонстрировавших) Ответственность».

(7:200) И если отклонит от тебя девиация, вызванная Психофизиологической зависимостью, то (побуждай) взывать (араб. فَاسْتَعِذْ, фа-иста'из) к Аллаху, ведь Он - слышащий, знающий.

(12:23) И возжелала его та, что (была госпожой) в своём доме. Против его воли, она заперла Ворота, и сказала: «Влюблена в тебя!». Он сказал: «Пообещал (араб. مَعَاذَ, ма'аза) Аллах, что Он возведёт мне лучший Египет, что Он не (одарит) успехом Омрачённых».

Лего концепт

1. Сравнить выражение «اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ» из (7:128), с выражением «فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ» из (7:200), и идентичными выражениями из (16:98), (40:56), (41:36).

См. также

Мольба о помощи

Помощь