Нежность: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Этимология== Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xDE '''khā ḍād ʿayn''' (''خ ض ع'')], согласно '''corpu...») |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
'''([[33:32]]-[[33:33|33]])''' [[Жены Пророка|О]], [[Женщины|женщины]] [[Пророк]]а! Вы [[Лейса|не]] [[Кяль|такие, как]] [[Один|любая]] (''другая'') [[Мин|из]] [[Женщины|Женщин]]. [[Ин|Если]] вы (''принимаете'') [[Такуа|ответственность]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] ('''''проявляйте''''') [[Нежность|нежности]] (''араб. تَخْضَعْنَ, тахда'на'') [[Би|в]] [[Слово|Словах]], [[Фа|об]][[Надежда|надёживая]] (''этим'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] [[Ху|чьём]] [[сердце]] [[Болезнь|смрад]], а [[Говорить|говорите]] [[Совесть|пристойным]] [[Слово|образом]]. И [[Стояние|оставайтесь]] [[Фи|в]] [[Хунна|ваших]] [[дом]]ах, [[Ля|не]] [[Появляться|демонстрируя]] [[Появляться|публично]] [[Первенство|Примитивное]] [[Невежда|Невежество]], и [[Стояние|устанавливайте]] [[Молитва|Консолидацию]], [[Давать|раздавайте]] [[Закят|Излишки]], [[Повиновение|повинуясь]] [[Аллах]]у и [[Ху|Его]] [[посланник]]у. О, [[Семья|обитатели]] [[Дом|Дома]]! [[Аллах]] [[Ли|лишь]] [[Желать|желает]] [[Захаб|отвести]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] [[Риджз|Скверну]], и [[Тахарат|качественно]] [[Кум|вас]] [[Тахарат|протерапировать]]. | '''([[33:32]]-[[33:33|33]])''' [[Жены Пророка|О]], [[Женщины|женщины]] [[Пророк]]а! Вы [[Лейса|не]] [[Кяль|такие, как]] [[Один|любая]] (''другая'') [[Мин|из]] [[Женщины|Женщин]]. [[Ин|Если]] вы (''принимаете'') [[Такуа|ответственность]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] ('''''проявляйте''''') [[Нежность|нежности]] (''араб. تَخْضَعْنَ, тахда'на'') [[Би|в]] [[Слово|Словах]], [[Фа|об]][[Надежда|надёживая]] (''этим'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] [[Ху|чьём]] [[сердце]] [[Болезнь|смрад]], а [[Говорить|говорите]] [[Совесть|пристойным]] [[Слово|образом]]. И [[Стояние|оставайтесь]] [[Фи|в]] [[Хунна|ваших]] [[дом]]ах, [[Ля|не]] [[Появляться|демонстрируя]] [[Появляться|публично]] [[Первенство|Примитивное]] [[Невежда|Невежество]], и [[Стояние|устанавливайте]] [[Молитва|Консолидацию]], [[Давать|раздавайте]] [[Закят|Излишки]], [[Повиновение|повинуясь]] [[Аллах]]у и [[Ху|Его]] [[посланник]]у. О, [[Семья|обитатели]] [[Дом|Дома]]! [[Аллах]] [[Ли|лишь]] [[Желать|желает]] [[Захаб|отвести]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] [[Риджз|Скверну]], и [[Тахарат|качественно]] [[Кум|вас]] [[Тахарат|протерапировать]]. | ||
'''([[26:148]])''' и [[Злаки|злаков]], и [[Финиковая пальма|пальм]], чьи плоды [[Нежность|нежны]] (''араб. هَضِيمٌ, хадимун''). |
Версия 04:21, 21 ноября 2022
Этимология
Корень khā ḍād ʿayn (خ ض ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды. Аят (33:32).
Корень hā ḍād mīm (ه ض م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды. Аят (26:148).
В Коране
(33:32-33) О, женщины Пророка! Вы не такие, как любая (другая) из Женщин. Если вы (принимаете) ответственность, то не (проявляйте) нежности (араб. تَخْضَعْنَ, тахда'на) в Словах, обнадёживая (этим) того, в чьём сердце смрад, а говорите пристойным образом. И оставайтесь в ваших домах, не демонстрируя публично Примитивное Невежество, и устанавливайте Консолидацию, раздавайте Излишки, повинуясь Аллаху и Его посланнику. О, обитатели Дома! Аллах лишь желает отвести от вас Скверну, и качественно вас протерапировать.
(26:148) и злаков, и пальм, чьи плоды нежны (араб. هَضِيمٌ, хадимун).