Внешний лоск: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
'''([[17:93]])''' или (''пока'') у тебя не [[быть|появится]] [[дом]]а, (''поражающего своим'') [[Внешний лоск|убранством]] (''[[араб]]. زُخْرُفٍ, зухруфин''). Или (''пока'') ты не [[взбираться|взойдешь]] на [[небеса|Небо]]. И мы не (''проявим'') [[иман|доверия]] твоему [[взбираться|восхождению]], пока ты не [[Ниспосланное|низведешь]] нам [[писание]], (''такое'') чтобы мы (''сами'') его [[Коран +|выстраивали]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Прославление|Пречист]] мой [[Господь]]! Кто же [[быть|Я]]? - Всего лишь [[башар|простолюдин]], [[посланник]]».
'''([[17:93]])''' или (''пока'') у тебя не [[быть|появится]] [[дом]]а, (''поражающего своим'') [[Внешний лоск|убранством]] (''[[араб]]. زُخْرُفٍ, зухруфин''). Или (''пока'') ты не [[взбираться|взойдешь]] на [[небеса|Небо]]. И мы не (''проявим'') [[иман|доверия]] твоему [[взбираться|восхождению]], пока ты не [[Ниспосланное|низведешь]] нам [[писание]], (''такое'') чтобы мы (''сами'') его [[Коран +|выстраивали]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Прославление|Пречист]] мой [[Господь]]! Кто же [[быть|Я]]? - Всего лишь [[башар|простолюдин]], [[посланник]]».


'''([[43:33]]-35)''' Если бы люди не могли стать одной общиной неверующих, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и лестницы, на которые они бы взбирались, а также серебряные двери и ложа в их домах, на которых они бы лежали, прислонившись, '''и прочей''' [[внешний лоск|роскоши]] (''[[араб]]. وَزُخْرُفًا, уа-зухруфан''). Все это — всего лишь преходящие блага [[Дуния|мирской жизни]], а [[Ахират|Последняя жизнь]] у твоего [[Господь|Господа]] уготована для [[такуа|богоосторожных]].  
'''([[43:33]]-35)''' Если бы люди не могли стать одной общиной неверующих, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и [[подниматься|эскалаторы]], на которые они бы взбирались, на которые они бы взбирались, а также серебряные двери и [[топчан]]ы в их домах, на которых они бы лежали, прислонившись, '''и прочей''' [[внешний лоск|роскоши]] (''[[араб]]. وَزُخْرُفًا, уа-зухруфан''). Все это — всего лишь преходящие блага [[Дуния|мирской жизни]], а [[Ахират|Последняя жизнь]] у твоего [[Господь|Господа]] уготована для [[такуа|Ответственных]].  


'''([[6:112]])''' Так Мы [[Делать|определили]] для [[Всегда|каждого]] [[пророк]]а [[враг]]ов - [[Шайтан|дьяволов]] (''из числа'') [[Люди|людей]] и [[джинны|гениев]], [[Внушение|внушающих]] [[Часть|друг другу]] [[Внешний лоск|красивые]] (''[[араб]]. زُخْرُفَ, зухруфа'') и [[обман|лживые]] [[слово|слова]]. Если бы твой [[Господь]] [[Хотеть|пожелал]], они не [[Делать|поступали]] бы так. [[Оставлять|Оставь]] же их (''вместе с'') их [[Выдумывать|измышлениями]].  
'''([[6:112]])''' Так Мы [[Делать|определили]] для [[Всегда|каждого]] [[пророк]]а [[враг]]ов - [[Шайтан|дьяволов]] (''из числа'') [[Люди|людей]] и [[джинны|гениев]], [[Внушение|внушающих]] [[Часть|друг другу]] [[Внешний лоск|красивые]] (''[[араб]]. زُخْرُفَ, зухруфа'') и [[обман|лживые]] [[слово|слова]]. Если бы твой [[Господь]] [[Хотеть|пожелал]], они не [[Делать|поступали]] бы так. [[Оставлять|Оставь]] же их (''вместе с'') их [[Выдумывать|измышлениями]].  

Версия 15:09, 18 апреля 2020

Корень zāy khā rā fā (ز خ ر ف) употреблен в Коране 4 раза

(10:24) Мирская жизнь подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба которую впитывают земные растения, (часть) из которых употребляют в пищу люди и скотина. Когда же земля покрывается своим убранством (араб. زُخْرُفَهَا, зухруфаха) и приукрашается, а ее жители полагают, что они властны над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера она не процветала. Так Мы разъясняем аяты для аллегорически (мыслящих) людей.

(17:93) или (пока) у тебя не появится дома, (поражающего своим) убранством (араб. زُخْرُفٍ, зухруфин). Или (пока) ты не взойдешь на Небо. И мы не (проявим) доверия твоему восхождению, пока ты не низведешь нам писание, (такое) чтобы мы (сами) его выстраивали». Скажи: «Пречист мой Господь! Кто же Я? - Всего лишь простолюдин, посланник».

(43:33-35) Если бы люди не могли стать одной общиной неверующих, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и эскалаторы, на которые они бы взбирались, на которые они бы взбирались, а также серебряные двери и топчаны в их домах, на которых они бы лежали, прислонившись, и прочей роскоши (араб. وَزُخْرُفًا, уа-зухруфан). Все это — всего лишь преходящие блага мирской жизни, а Последняя жизнь у твоего Господа уготована для Ответственных.

(6:112) Так Мы определили для каждого пророка врагов - дьяволов (из числа) людей и гениев, внушающих друг другу красивые (араб. زُخْرُفَ, зухруфа) и лживые слова. Если бы твой Господь пожелал, они не поступали бы так. Оставь же их (вместе с) их измышлениями.

Философские высказывания

Кант

Все, что зовется благопристойностью, не более как красивая внешность.

См. также

Украшение