Спускаться: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hbT '''hā bā ṭā (ه ب ط)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hbT 8 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hbT '''hā bā ṭā (ه ب ط)'''] употреблен в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hbT 8 раз].


==[[Спускаться|Низвержение]] из Рая==
==[[Спускаться|Низвержение]] из Рая==


'''([[20:123]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Спускаться|Низвергнитесь]] (''[[араб]]. اهْبِطَا, ихбита'') отсюда [[все|все вместе]], (''став'') [[враг]]ами [[часть|друг другу]]. Если же к вам [[Приходить|явится]] от Меня [[руководство]], то всякий, кто [[последователи|последует]] за Моим [[руководство|руководством]], не [[заблудшие|заблудится]], и не будет [[Несчастный|несчастным]].
'''([[2:36]])''' [[Сатана]] (''предложил'') им [[скользить|поскользнуться]] о него, и [[выход|вывел]] их оттуда, где они [[быть|находились]]. Тогда Мы [[говорить|сказали]]: «[[спускаться|Низвергнитесь]] (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту''), и (''будьте'') [[враг]]ами [[часть|друг-другу]]! И теперь [[Земля]] (''станет'') вашей [[обитель]]ю, и (''источником'') [[удовольствие|удовольствия]], до (''определенного'') [[срок хинин|срока]]».


'''([[7:24]])''' (''Бог'') [[говорить|сказал]]: «[[Спускаться|Низвергнитесь]] (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту''), и (''будьте'') [[враг]]ами [[Часть|друг другу]]! И теперь [[Земля]] (''станет'') вашей [[обитель]]ю, и (''источником'') [[удовольствие|удовольствия]] до (''определенного'') [[срок хинин|срока]]».
'''([[2:38]])''' Мы [[говорить|сказали]]: «[[спускаться|Низвергнитесь]] (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту'') отсюда [[все|все вместе]]!». Если к вам [[Приходить|явится]] [[руководство]] от Меня, то те, которые [[последователи|последуют]] за Моим [[руководство|руководством]], не (''познают'') [[страх хоуф|страха]], и не будут [[печаль|опечалены]].


'''([[2:36]])''' [[Сатана]] (''предложил'') им [[скользить|поскользнуться]] о него, и [[выход|вывел]] их оттуда, где они [[быть|находились]]. Тогда Мы [[говорить|сказали]]: «[[спускаться|Низвергнитесь]] (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту''), и (''будьте'') [[враг]]ами [[часть|друг-другу]]! И теперь [[Земля]] (''станет'') вашей [[обитель]]ю, и (''источником'') [[удовольствие|удовольствия]] до (''определенного'') [[срок хинин|срока]]».
'''([[7:13]])''' (''Бог'') [[говорить|сказал]]: «'''Так''' [[Спускаться|низвергнись]] '''же''' (''[[араб]]. فَاهْبِطْ, фа-ихбит'') отсюда! Негоже тебе [[быть]] здесь [[Высокомерие|превозносящимся]]. [[Выход|Изыди]], ибо ты - один из [[Маленький|ничтожных]]».


'''([[2:38]])''' Мы [[говорить|сказали]]: «[[спускаться|Низвергнитесь]] (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту'') отсюда [[все|все вместе]]!». Если к вам [[Приходить|явится]] [[руководство]] от Меня, то те, которые [[последователи|последуют]] за Моим [[руководство|руководством]], не (''познают'') [[страх хоуф|страха]], и не будут [[печаль|опечалены]].
'''([[7:24]])''' (''Бог'') [[говорить|сказал]]: «[[Спускаться|Низвергнитесь]] (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту''), и (''будьте'') [[враг]]ами [[Часть|друг другу]]! И теперь [[Земля]] (''станет'') вашей [[обитель]]ю, и (''источником'') [[удовольствие|удовольствия]] до (''определенного'') [[срок хинин|срока]]».


'''([[7:13]])''' (''Бог'') [[говорить|сказал]]: «'''Так''' [[Спускаться|низвергнись]] '''же''' (''[[араб]]. فَاهْبِطْ, фа-ихбит'') отсюда! Негоже тебе [[быть]] здесь [[Высокомерие|превозносящимся]]. [[Выход|Изыди]], ибо ты - один из [[Маленький|ничтожных]]».
'''([[20:123]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Спускаться|Низвергнитесь]] (''[[араб]]. اهْبِطَا, ихбита'') отсюда [[все|все вместе]], (''став'') [[враг]]ами [[часть|друг другу]]. Если же к вам [[Приходить|явится]] от Меня [[руководство]], то всякий, кто [[последователи|последует]] за Моим [[руководство|руководством]], не [[заблудшие|заблудится]], и не будет [[Несчастный|несчастным]].


==[[Египет]]ский [[Спускаться|Downgrade]]==
==[[Египет]]ский [[Спускаться|Downgrade]]==

Версия 18:12, 12 мая 2020

Корень hā bā ṭā (ه ب ط) употреблен в Коране 8 раз.

Низвержение из Рая

(2:36) Сатана (предложил) им поскользнуться о него, и вывел их оттуда, где они находились. Тогда Мы сказали: «Низвергнитесь (араб. اهْبِطُوا, ихбиту), и (будьте) врагами друг-другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью, и (источником) удовольствия, до (определенного) срока».

(2:38) Мы сказали: «Низвергнитесь (араб. اهْبِطُوا, ихбиту) отсюда все вместе!». Если к вам явится руководство от Меня, то те, которые последуют за Моим руководством, не (познают) страха, и не будут опечалены.

(7:13) (Бог) сказал: «Так низвергнись же (араб. فَاهْبِطْ, фа-ихбит) отсюда! Негоже тебе быть здесь превозносящимся. Изыди, ибо ты - один из ничтожных».

(7:24) (Бог) сказал: «Низвергнитесь (араб. اهْبِطُوا, ихбиту), и (будьте) врагами друг другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью, и (источником) удовольствия до (определенного) срока».

(20:123) Он сказал: «Низвергнитесь (араб. اهْبِطَا, ихбита) отсюда все вместе, (став) врагами друг другу. Если же к вам явится от Меня руководство, то всякий, кто последует за Моим руководством, не заблудится, и не будет несчастным.

Египетский Downgrade

(2:61) Вот вы сказали: «О, Моисей! Мы не сможем терпеть однообразную пищу. Помолись же за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле - овощи, и огурцы, и чеснок, и чечевицу, и лук. Он сказал: «Неужели вы (просите) заменить лучшее тем, что хуже? Спуститесь (араб. اهْبِطُوا, ихбиту) (обратно) в Египет, и там вы получите все, о чем просите». И были поражены они унижением и бедностью. Они навлекли (на себя) гнев Бога тем, что они отвергли знамения Бога и без права убивали пророков. Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы.

Нисхождение с миром

(11:48) Было сказано: «О Ной! Сойди (араб. اهْبِطْ, ихбит) с миром от Нас, и с благословениями над тобой, и над народами из тех, что с тобой. А есть народы, которым Мы дадим блага, а после, постигнет их от Нас наказание мучительное».

Низвергающиеся камни

(2:74) После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни, или еще более жестче. Воистину, среди камней есть такие, из которых изливаются реки. Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду. Среди них есть такие, которые низвергаются (араб. يَهْبِطُ, яхбиту) от страха перед Богом. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.