Отвлекать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lhw '''lām hā wāw (ل ه و)'''] употреблен в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lhw 16 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lhw '''lām hā wāw (ل ه و)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lhw 16 раз].


'''([[15:3]])''' [[Оставлять|Оставь]] их - пусть они [[кушать|едят]], [[Удовольствие|наслаждаются]] (''благами'') и [[Отвлекать|тешатся]] (''[[араб]]. وَيُلْهِهِمُ, уа-юльхихиму'') [[надежда]]ми. Но скоро они [[знание|узнают]].  
'''([[15:3]])''' [[Оставлять|Оставь]] их - пусть они [[кушать|едят]], и [[Удовольствие|наслаждаются]], и [[Отвлекать|отвлекаются]] (''[[араб]]. وَيُلْهِهِمُ, уа-юльхихиму'') [[Надежда]]ми. Но [[скоро]] они (''будут'') [[знание|ознакомлены]].  


'''([[24:36]]-[[24:38|38]])''' В домах, которые [[Бог]] дозволил воздвигнуть, поминается Его имя. Где (''Он'') [[прославление|прославляется]] по [[Завтра|утрам]] и по [[вечер]]ам, [[Мужчины|мужчинами]], которых ни [[торговля]], ни [[Торговля|купля-продажа]] не [[отвлекать|отвлекают]] (''[[араб]]. تُلْهِيهِمْ, тульхихим'') от [[зикр|поминания]] [[Бог]]а, [[стояние|выстаивания]] [[молитва|молитвы]], и выплаты [[закят]]а. Они [[Страх хоуф|страшатся]] [[Яум день-сутки|дня]], когда [[сердце|перевернутся]] [[сердце|сердца]] и [[Зрение|взоры]]. Чтобы [[Бог]] воздал им за наилучшее из того, что они совершили, и приумножил это по Своей милости. [[Бог]] наделяет, кого пожелает, без счета.  
'''([[24:36]]-[[24:38|38]])''' [[Фи|В]] [[дом]]ах, [[Возглас|провозглашенных]] [[Бог]]ом [[Ан|что если]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Возвышать|возносят]], и [[Методология Зикр|методология]] [[Ху|Его]] [[Имя|Имени]]. Где (''Он'') [[прославление|прославляется]] по [[Завтра|утрам]] и по [[вечер]]ам, [[Мужчины|мужчинами]], которых ни [[торговля]], ни [[Торговля|купля-продажа]] не [[отвлекать|отвлекают]] (''[[араб]]. تُلْهِيهِمْ, тульхихим'') от [[Методология Зикр|поминания]] [[Бог]]а, [[стояние|выстаивания]] [[молитва|молитвы]], и выплаты [[закят]]а. Они [[Страх хоуф|страшатся]] [[Яум день-сутки|дня]], когда [[сердце|перевернутся]] [[сердце|сердца]] и [[Зрение|взоры]]. Чтобы [[Бог]] воздал им за наилучшее из того, что они совершили, и приумножил это по Своей милости. [[Бог]] наделяет, кого пожелает, без счета.  


'''([[29:64]])''' [[Дуния|Банальная]] [[Жизнь]] — всего лишь [[Отвлекать|отвлечение]] (''[[араб]]. لَهْوٌ, ляхуун'') и [[игра]], а [[жилище|обитель]] [[ахират|Предельной Реальности]] — и есть (''настоящая'') [[жизнь]]. Если бы они только [[знание|знали]] это!
'''([[29:64]])''' [[Дуния|Банальная]] [[Жизнь]] — всего лишь [[Отвлекать|отвлечение]] (''[[араб]]. لَهْوٌ, ляхуун'') и [[игра]], а [[жилище|обитель]] [[ахират|Предельной Реальности]] — и есть (''настоящая'') [[жизнь]]. Если бы они только [[знание|знали]] это!

Версия 19:51, 27 сентября 2020

Корень lām hā wāw (ل ه و) употреблен в Коране 16 раз.

(15:3) Оставь их - пусть они едят, и наслаждаются, и отвлекаются (араб. وَيُلْهِهِمُ, уа-юльхихиму) Надеждами. Но скоро они (будут) ознакомлены.

(24:36-38) В домах, провозглашенных Богом что если в нём возносят, и методология Его Имени. Где (Он) прославляется по утрам и по вечерам, мужчинами, которых ни торговля, ни купля-продажа не отвлекают (араб. تُلْهِيهِمْ, тульхихим) от поминания Бога, выстаивания молитвы, и выплаты закята. Они страшатся дня, когда перевернутся сердца и взоры. Чтобы Бог воздал им за наилучшее из того, что они совершили, и приумножил это по Своей милости. Бог наделяет, кого пожелает, без счета.

(29:64) Банальная Жизнь — всего лишь отвлечение (араб. لَهْوٌ, ляхуун) и игра, а обитель Предельной Реальности — и есть (настоящая) жизнь. Если бы они только знали это!

Обольщение, соблазн

(57:20) Знайте, что Банальная Жизнь — всего лишь игра и увлечение (араб. وَلَهْوٌ, уа-ляхвун), украшение и похвальба между вами, а также приумножение в Имуществе и Детях...

(62:11) А когда они увидели торговлю или соблазн, они бросились к ней, и оставили тебя выстаивающим (в одиночестве). Скажи: «То, что у Бога, лучше чем Соблазн, и чем Торговля. А Боглучший в Наделении (уделом)».

(102:1-2) Вас (преследует) увлечение (араб. أَلْهَاكُمُ, альхакуму) Приумножением, покуда не приблизится ваше Погребение.

См. также

Забава