16:102: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[16:102]]) [[Говорить|Скажи]]: «[[ | '''([[16:102]]) [[Говорить|Скажи]]: «[[Ниспосланное|Ниспослание]] [[Священный|Святого]] [[Ветер|вдохновения]] (''духа'') [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], [[Ли|для]] [[Укреплять|укрепления]] [[Аллязи|тех кто]] [[Иман|доверяет]], и (''в качестве'') [[Руководство|руководства]], и [[Радость|благой вести]] [[Ли|для]] [[Ислам|Покорившихся]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 10:30, 29 сентября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(16:102) Скажи: «Ниспослание Святого вдохновения (духа) от твоего Господа с Истиной, для укрепления тех кто доверяет, и (в качестве) руководства, и благой вести для Покорившихся».
Перевод Крачковского
(16:102) Скажи: "Ниспослал его дух святой от твоего Господа во истине, чтобы утвердить тех, которые уверовали, на прямой путь, и радостную весть для мусульман".
Перевод Кулиева
(16:102) Скажи, что Святой Дух (Джибриль) принес его (Коран) от твоего Господа с истиной, чтобы подкрепить уверовавших, а также как верное руководство и благую весть для мусульман.
Текст на арабском
(16:102) قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
Текст Викикоран на арабском
(16:102) قُلْ نَزْلَةً رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
Связанные аяты
(2:97) Скажи: «Кто является врагом Джабраилу?» Воистину он низвел его (Коран) на твое сердце с соизволения Бога, в подтверждение (правдивости) того, что было прежде, и (в качестве) руководства, и радостной вести для доверившихся.
(26:192-193-194) А ведь это же ниспослание Господа Познающих. Поверенный Дух был низведен с ним на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает.
(53:13) А ведь он определенно видел его в другом нисхождении
(81:23) А ведь он определенно видел его на ясном горизонте
Лего концепт
1. Сравнить грамматические конструкции: «نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ» из (16:102), и «أَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ» из (2:87). Обратить внимание на «رُوحُ» и «بِرُوحِ», и роль знака «ب - bā» в словообразовании.
2. Сравнить грамматические конструкции: «قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ» из (16:102), и «رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى» из (53:13). Обратить внимание на «نَزَّلَهُ» и «نَزْلَةً», и роль знака «ه - hā» в словообразовании.
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,