3:151: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 27: Строка 27:
'''([[22:71]])''' Они [[Служение|служат]] [[Помимо|наряду]] с [[Аллах]]ом тому, о чем Он не [[Ниспосланное|ниспослал]] (''никакого'') [[Власть султан|подтверждения]], о чем у них нет никакого [[Знание|знания]]. И не будет у [[Зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]]!
'''([[22:71]])''' Они [[Служение|служат]] [[Помимо|наряду]] с [[Аллах]]ом тому, о чем Он не [[Ниспосланное|ниспослал]] (''никакого'') [[Власть султан|подтверждения]], о чем у них нет никакого [[Знание|знания]]. И не будет у [[Зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]]!


'''([[45:34]])''' И (''будет'') [[Говорить|сказано]]: «[[Яум день-сутки|Сегодня]] Мы (''предадим'') [[Кум|вас]] [[Забывать|забвению]], подобно тому, как вы (''предали'') [[Забывать|забвению]] [[Встреча|встречу]] с [[Хаза|этим]] [[Яум день-сутки|днем]] [[Кум|вашим]]. Вашим [[пристанище]]м будет [[Огонь|Агония]], и не (''будет'') у вас [[Помощь|помощников]].
'''([[45:34]])''' И (''будет'') [[Говорить|сказано]]: «[[Яум день-сутки|Сегодня]] Мы [[Забывать|забудем]] [[Кум|о вас]], [[Ма мест|так же]] [[Кяль|как]] вы [[Забывать|забыли]] (''о'') [[Встреча|встрече]] в [[Хаза|этот]], (''обещанный'') [[Кум|вам]] [[Яум день-сутки|день]]. А [[пристанище]]м [[Кум|вашим]] (''будет'') [[Огонь|Невроз]], и [[Ма|не]] (''явится'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к вам]] (''кто-либо'') [[Мин|из]] [[Помощь|помощников]].


'''([[53:23]])''' [[Это всего лишь|Они всего лишь]] [[Имя|имена]], которыми [[Имя|нарекли]] их вы, и ваши [[Отец|отцы]], относительно которых [[Аллах]] '''не [[Ниспосланное|ниспослал]] (''никакого'') [[Власть султан|подтверждения]]'''. Они [[Последователи|следуют]] лишь [[Предположение|предположениям]], и тому, чего [[Желание|желают]] [[Нафс|их души]], хотя [[Руководство]] от их [[Господь|Господа]] уже [[Приходить|явилось]] к ним.
'''([[53:23]])''' [[Это всего лишь|Они всего лишь]] [[Имя|имена]], которыми [[Имя|нарекли]] их вы, и ваши [[Отец|отцы]], относительно которых [[Аллах]] '''не [[Ниспосланное|ниспослал]] (''никакого'') [[Власть султан|подтверждения]]'''. Они [[Последователи|следуют]] лишь [[Предположение|предположениям]], и тому, чего [[Желание|желают]] [[Нафс|их души]], хотя [[Руководство]] от их [[Господь|Господа]] уже [[Приходить|явилось]] к ним.

Версия 15:52, 17 ноября 2023

Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(3:151) Мы вбросим Ужас в сердца тех, которые отрицают за то, что они (допускали) разобщение (применительно) к Аллаху - то, о чём Он не ниспосылал (никаких) полномочий. А пристанище их - Агония, и тревожна обитель Помрачённых.

Перевод Крачковского

(3:151) Мы ввергнем в сердца тех, которые не веровали, ужас за то, что они придавали Аллаху в сотоварищи то, к чему Он не ниспослал никакой власти. Убежище их - огонь, и скверно пребывание нечестивых!

Перевод Кулиева

(3:151) Мы вселим ужас в сердца неверующих за то, что они приобщали к Аллаху сотоварищей, о которых Он не ниспослал никакого доказательства. Их пристанищем будет Огонь. Как же скверна обитель беззаконников!

Текст на арабском

(3:151) سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُواْ الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُواْ بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ

Связанные аяты

(2:6-7) Ведь тем, которые отрицают, для них равнозначно, предостерегал ты их, или не предостерегал их, они не (проявят) доверия. Аллах (наложил) печать на их сердца, и на их слух, и на их зрение - покрытие. И для них - великое мученье.

(12:23) И возжелала его та, что (была госпожой) в своём доме. Против его воли, она заперла Ворота, и сказала: «Влюблена в тебя!». Он сказал: «Пообещал Аллах, что Он возведёт мне лучший Египет, что Он не (одарит) успехом Омрачённых».

(22:71) Они служат наряду с Аллахом тому, о чем Он не ниспослал (никакого) подтверждения, о чем у них нет никакого знания. И не будет у беззаконников помощников!

(45:34) И (будет) сказано: «Сегодня Мы забудем о вас, так же как вы забыли (о) встрече в этот, (обещанный) вам день. А пристанищем вашим (будет) Невроз, и не (явится) к вам (кто-либо) из помощников.

(53:23) Они всего лишь имена, которыми нарекли их вы, и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал (никакого) подтверждения. Они следуют лишь предположениям, и тому, чего желают их души, хотя Руководство от их Господа уже явилось к ним.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «وَاعْتَصَمُوا بِاللَّهِ» из (4:146), с выражениями: «أَقْسَمُواْ بِاللّهِ» из (5:53), «أَشْرَكُوا بِاللَّهِ» из (3:151), «فَآمِنُوا بِاللَّهِ» из (3:179), «آمَنُوا بِاللَّهِ» из (4:39), «تُشْرِكُوا بِاللَّهِ» из (7:33).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также