Выступать: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
===[[ночь|Ночной]] "'''марш-бросок'''" [[род|семейства]] [[Лот]]а=== | ===[[ночь|Ночной]] "'''марш-бросок'''" [[род|семейства]] [[Лот]]а=== | ||
'''([[11:81]])''' Они [[ | '''([[11:81]])''' Они [[Говорить|сказали]]: «О [[Лот]]! [[Инна|Ведь]] мы — [[посланники]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]], и они не причинят тебе зла. [[Выступать|Отправляйся]] [[Фа|же]] в путь вместе со своей семьей в (''последнем'') [[Би|от]][[Отрубание руки|резке]] [[Ночь|Ночи]], и пусть никто из вас не [[Оборачиваться|оглядывается]]. И только [[Кя|твою]] [[Жена|жену]] поразит то, что поразит остальных. Их срок выйдет с [[Светильник|рассветом]]. Разве [[Светильник|рассвет]] не [[близко|скоро]]?» | ||
'''([[15:65]])''' [[Выступать|Отправляйся]] в путь вместе со своим [[ | '''([[15:65]])''' [[Выступать|Отправляйся]] в путь вместе со своим [[Первенство|семейством]] в (''последнем'') [[Отрубание руки|отрезке]] [[ночь|Ночи]]. И пусть никто из вас не [[Оборачиваться|оглядывается]]. [[Продолжать|И ступайте]] туда, куда вам [[амр|приказано]]». | ||
===[[ночь|Ночной]] "'''марш-бросок'''" народа [[Моисей|Моисея]]=== | ===[[ночь|Ночной]] "'''марш-бросок'''" народа [[Моисей|Моисея]]=== | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
===[[Выступать|Поток]]=== | ===[[Выступать|Поток]]=== | ||
'''([[17:1]])''' [[Прославление|Пречист]] [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Выступать|поток]] (''[[араб]]. أَسْرَىٰ, асра'') [[ночь]]ю Своего [[служение|слугу]], чтобы [[Видеть|показать]] ему [[Мин|вариации]] Наших [[знамение|знамений]], (''переместив его'') от [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]], к [[Дальний|Удаленной]] [[Мечеть|мечети]], [[вокруг|окрестности]] которой Мы [[Благословение|благословили]]. [[Инна|Воистину]], Он - [[Слышащий]], [[Всевидящий]] | '''([[17:1]])''' [[Прославление|Пречист]] [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Выступать|поток]] (''[[араб]]. أَسْرَىٰ, асра'') [[ночь]]ю Своего [[служение|слугу]], чтобы [[Видеть|показать]] ему [[Мин|вариации]] Наших [[знамение|знамений]], (''переместив его'') от [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]], к [[Дальний|Удаленной]] [[Мечеть|мечети]], [[вокруг|окрестности]] которой Мы [[Благословение|благословили]]. [[Инна|Воистину]], Он - [[Слышащий]], [[Всевидящий]]. | ||
'''([[19:24]])''' [[Фа|Вот]] [[Призыв|призвал]] [[Ху|её]] [[Ман|тот, кто]] (''является'') [[Ху|её]] [[под|предтечей]]: «[[Ля|Не]] [[печаль]]ся! [[Код|Ведь]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[делать|создал]] [[под]] [[Кя|тобой]] [[Выступать|поток]] (''[[араб]]. سَرِيًّا, сарыйян''). | '''([[19:24]])''' [[Фа|Вот]] [[Призыв|призвал]] [[Ху|её]] [[Ман|тот, кто]] (''является'') [[Ху|её]] [[под|предтечей]]: «[[Ля|Не]] [[печаль]]ся! [[Код|Ведь]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[делать|создал]] [[под]] [[Кя|тобой]] [[Выступать|поток]] (''[[араб]]. سَرِيًّا, сарыйян''). | ||
''см. также [https://en.wikipedia.org/wiki/Stream_of_consciousness_(psychology) Поток сознания (на англ.)]'' | ''см. также [https://en.wikipedia.org/wiki/Stream_of_consciousness_(psychology) Поток сознания (на англ.)]'' |
Текущая версия на 12:26, 21 декабря 2022
Этимология
Корень sīn rā yā (س ر ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 8 раз.
Связать с:
Корень shīn rā yā (ش ر ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 25 раз. См. материал "Размен".
В Коране
Ночной "марш-бросок" семейства Лота
(11:81) Они сказали: «О Лот! Ведь мы — посланники твоего господа, и они не причинят тебе зла. Отправляйся же в путь вместе со своей семьей в (последнем) отрезке Ночи, и пусть никто из вас не оглядывается. И только твою жену поразит то, что поразит остальных. Их срок выйдет с рассветом. Разве рассвет не скоро?»
(15:65) Отправляйся в путь вместе со своим семейством в (последнем) отрезке Ночи. И пусть никто из вас не оглядывается. И ступайте туда, куда вам приказано».
Ночной "марш-бросок" народа Моисея
(26:52) Тогда Мы внушили Моисею, чтобы он выступил при (содействии) Моих слуг, ведь вас (будут) преследовать.
(44:23) «И выступи при (содействии) Моих слуг, ночью, ведь вас (будут) преследовать.
Поток
(17:1) Пречист Тот, Кто поток (араб. أَسْرَىٰ, асра) ночью Своего слугу, чтобы показать ему вариации Наших знамений, (переместив его) от Заповедной мечети, к Удаленной мечети, окрестности которой Мы благословили. Воистину, Он - Слышащий, Всевидящий.
(19:24) Вот призвал её тот, кто (является) её предтечей: «Не печалься! Ведь твой Господь создал под тобой поток (араб. سَرِيًّا, сарыйян).
см. также Поток сознания (на англ.)