Затруднение: различия между версиями
Damir (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 19 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==[[Этимология]]== | |||
Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Esr '''ʿayn sīn rā''' (''ع س ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Srr 12 раз]. | |||
===[[Корень и Этимон]]=== | |||
'''([[25:26]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] [[Царство|власть]] будет [[истина|истинной]], и будет принадлежать [[Рахман|Милостивому]], и [[Яум день-сутки|день]] тот [[быть|будет]] [[Затруднение|тяжким]] (''[[араб]]. عَسِيرًا, 'асиран'') для [[куфр|Отвергающих]]. | Объединить '''сюда ↑''' с: | ||
'''1.''' Материалами '''«[[Сожаление]]»''' и '''«[[Убыток]]»'''. | |||
'''2.''' Корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Srr '''ṣād rā rā''' (''ص ر ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]], [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Esr 6 раз]. См. материал '''"[[Упорство]]"'''. | |||
'''3.''' Корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ASr '''hamza ṣād rā''' (''أ ص ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ASr 3 раза]. См. материал '''"[[Бремя]]"'''. | |||
'''4.''' Корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mSr '''mīm ṣād rā''' (''م ص ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mSr 5 раз]. См. материал '''"[[Египет]]"'''. | |||
'''5.''' Корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Syr '''ṣād yā rā''' (''ص ي ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Syr 29 раз]. См. материал '''"[[Пункт назначения]]"'''. | |||
'''6.''' Корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xsr '''khā sīn rā''' (''خ س ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xsr 65 раз]. См. материал '''"[[Убыток]]"'''. | |||
Сравнить словообразова́ние пары - '''«[[Облегчение]]»''' и '''«[[Затруднение]]»''', со словообразова́нием пары - '''«[[Приумножать]]»''' и '''«[[Останавливать]]»'''. | |||
==В [[Коран ++|Коране]]== | |||
'''([[2:185]])''' [[Месяц]] [[Рамадан]], [[Аллязи|тот]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Коран ++|Коран]] - [[руководство]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Баян|разъяснение]] [[Мин|из]] [[Руководство|Руководства]], и [[Различение|Критериона]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], пусть [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[Путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[Считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Аллах]] [[Желать|желает]] вам [[Облегчение|облегчения]], и не [[Желать|желает]] вам [[Затруднение|затруднения]] (''[[араб]]. الْعُسْرَ, Аль-'усро''). Чтобы вы [[Полностью|дополнили]] [[Считанное количество дней|определенное число]] (''дней''), и [[Акбар|возвеличили]] [[Аллах]]а за то, что Он [[Руководство|ведёт вас]]. Быть может, вы (''проявите'') [[Шукр|благодарность]]. | |||
'''([[2:280]])''' Если (''должник'') [[быть|находится]] в [[Затруднение|затруднении]] (''[[араб]]. عُسْرَةٍ, 'усротин''), то (''дайте ему'') [[Назар|отсрочку]], пока (''его положение'') не [[Облегчение|улучшится]]. Но дать [[Садака|милостыню]] будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]]! | |||
'''([[16:103]])''' А [[Ля|ведь]] Мы [[код|определенно]] [[знание|знаем]] [[Инна|что]] [[Хум|они]] [[говорить|говорят]]: «[[Ма|Так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|его]] [[Знание|обучение]] - [[Затруднение|затруднительно]]». [[Язык]], [[Аллязи|который]] [[Иля|ему]] [[приписывать|приписывают]] - [[иностранец|универсальный]], тогда как [[Хаза|этот]] [[язык]] - [[Баян|очевидно]] [[Неосознанность|синкретичный]]. | |||
'''([[25:26]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] [[Царство|власть]] будет [[истина|истинной]], и будет принадлежать [[Рахман|Милостивому]], и [[Яум день-сутки|день]] тот [[быть|будет]] [[Затруднение|тяжким]] (''[[араб]]. عَسِيرًا, 'асиран'') для [[куфр|Отвергающих]]. | |||
==Скупость приводит к '''трудностям'''== | ==Скупость приводит к '''трудностям'''== | ||
'''([[92:8]]-10)''' А тем, кто [[Скупость|скупился]] и (''предполагал'') [[воспользоваться]] (''имуществом''), и [[Ложь| | '''([[92:8]]-10)''' А тем, кто [[Скупость|скупился]] и (''предполагал'') [[воспользоваться]] (''имуществом''), и [[Ложь|оболгал]] (''стремление'') [[Би|к]] [[добро]]детели, Мы [[Облегчение|облегчим]] ему (''путь'') к [[Затруднение|тягостям]] (''[[араб]]. لِلْعُسْرَىٰ, лиль-'усра'а''). | ||
==За каждой '''[[Затруднение|тягостью]]''' - '''[[облегчение]]'''== | |||
'''([[94:5]]-6)''' [[Фа|Так]] [[Инна|ведь]], [[Ма'а|с]] [[Затруднение|Трудностью]] (''[[араб]]. الْعُسْرِ, аль-ʿусра'и'') - [[облегчение]]! [[Инна|Ведь]] [[Ма'а|с]] [[Затруднение|Трудностью]] (''[[араб]]. الْعُسْرِ, аль-ʿусра'и'') - [[облегчение]]. | |||
Читайте материал '''«Дихотомия»'''. | |||
==[[Философия|Философские]] высказывания== | |||
===Артур [[Шопенгауэр]]=== | |||
Всё на свете несовершенно и обманчиво, все приятное перемешано с неприятным, каждое удовольствие — удовольствие только наполовину, всякое наслаждение разрушает само себя, '''всякое облегчение ведет к новым тягостям''', всякое средство, которое могло бы помочь нам в нашей ежедневной и ежечасной нужде, каждую минуту готово покинуть нас и отказать в своей услуге... | |||
===Никольский. «Воскресение»=== | |||
* Кто виноват и в чем секрет, | |||
* Что горя нет и счастья нет. | |||
* Без поражений нет побед. | |||
* И равен счёт, чтоб дать тебе. | |||
* И чья вина, что ты один, | |||
* И жизнь одна и так бледна, | |||
* И так скучна, а ты все ждёшь, | |||
* Что ты когда-нибудь умрёшь. |
Текущая версия на 14:02, 15 августа 2023
Этимология
Корень ʿayn sīn rā (ع س ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.
Корень и Этимон
Объединить сюда ↑ с:
1. Материалами «Сожаление» и «Убыток».
2. Корнем ṣād rā rā (ص ر ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране, 6 раз. См. материал "Упорство".
3. Корнем hamza ṣād rā (أ ص ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 3 раза. См. материал "Бремя".
4. Корнем mīm ṣād rā (م ص ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 5 раз. См. материал "Египет".
5. Корнем ṣād yā rā (ص ي ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 29 раз. См. материал "Пункт назначения".
6. Корнем khā sīn rā (خ س ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 65 раз. См. материал "Убыток".
Сравнить словообразова́ние пары - «Облегчение» и «Затруднение», со словообразова́нием пары - «Приумножать» и «Останавливать».
В Коране
(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран - руководство для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. Аллах желает вам облегчения, и не желает вам затруднения (араб. الْعُسْرَ, Аль-'усро). Чтобы вы дополнили определенное число (дней), и возвеличили Аллаха за то, что Он ведёт вас. Быть может, вы (проявите) благодарность.
(2:280) Если (должник) находится в затруднении (араб. عُسْرَةٍ, 'усротин), то (дайте ему) отсрочку, пока (его положение) не улучшится. Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только знали!
(16:103) А ведь Мы определенно знаем что они говорят: «Так ведь его обучение - затруднительно». Язык, который ему приписывают - универсальный, тогда как этот язык - очевидно синкретичный.
(25:26) В тот день власть будет истинной, и будет принадлежать Милостивому, и день тот будет тяжким (араб. عَسِيرًا, 'асиран) для Отвергающих.
Скупость приводит к трудностям
(92:8-10) А тем, кто скупился и (предполагал) воспользоваться (имуществом), и оболгал (стремление) к добродетели, Мы облегчим ему (путь) к тягостям (араб. لِلْعُسْرَىٰ, лиль-'усра'а).
За каждой тягостью - облегчение
(94:5-6) Так ведь, с Трудностью (араб. الْعُسْرِ, аль-ʿусра'и) - облегчение! Ведь с Трудностью (араб. الْعُسْرِ, аль-ʿусра'и) - облегчение.
Читайте материал «Дихотомия».
Философские высказывания
Артур Шопенгауэр
Всё на свете несовершенно и обманчиво, все приятное перемешано с неприятным, каждое удовольствие — удовольствие только наполовину, всякое наслаждение разрушает само себя, всякое облегчение ведет к новым тягостям, всякое средство, которое могло бы помочь нам в нашей ежедневной и ежечасной нужде, каждую минуту готово покинуть нас и отказать в своей услуге...
Никольский. «Воскресение»
- Кто виноват и в чем секрет,
- Что горя нет и счастья нет.
- Без поражений нет побед.
- И равен счёт, чтоб дать тебе.
- И чья вина, что ты один,
- И жизнь одна и так бледна,
- И так скучна, а ты все ждёшь,
- Что ты когда-нибудь умрёшь.