Мальчик: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 10: Строка 10:


'''([[3:40]])''' (''[[Захария]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! [[Как]] [[Ли|у меня]] [[быть|появиться]] [[мальчик]]у (''[[араб]]. غُلَامٌ, гулямун'')? Ведь [[Старость]] [[Код|уже]] [[Достигать|настигла]] меня, и [[Елисавета|моя]] [[жена]] [[бесплодие|бесплодна]].» Он [[говорить|сказал]]: «[[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Аллах]] [[делать|вершит]], [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелает]]!»  
'''([[3:40]])''' (''[[Захария]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! [[Как]] [[Ли|у меня]] [[быть|появиться]] [[мальчик]]у (''[[араб]]. غُلَامٌ, гулямун'')? Ведь [[Старость]] [[Код|уже]] [[Достигать|настигла]] меня, и [[Елисавета|моя]] [[жена]] [[бесплодие|бесплодна]].» Он [[говорить|сказал]]: «[[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Аллах]] [[делать|вершит]], [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелает]]!»  
===[[Знание|Знающий]] [[мальчик]]===
'''([[15:51]]-[[15:52|52]]-[[15:53|53]])''' И [[NаВа|оповести]] [[Хум|их]] [['Ани|о]] [[Гость|гостях]] [[Авраам]]а. [[Входить|Войдя]] к нему, они [[говорить|сказали]]: «[[Салам|Мир]]!». Он [[говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Страх сердец|взволнованы]] вашим (''появлением'')». Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх сердец|волнуйся]]! [[Инна|Воистину]], мы [[Башар|радуем]] тебя (''вестью'') об [[знание|знающем]] [[мальчик]]е».
===Мальчик Иосиф===


'''([[12:19]])''' И [[Приходить|прибыл]] [[Путешествие|караван]]. [[Фа|Вот]] они [[Посланник|послали]] [[Хум|своего]] [[Направить|нарочного]]. [[Фа|Вот]] он [[Опускаться|опустил]] [[Ху|своё]] [[Опускаться|ведро]], [[говорить|сказав]]: «Вот [[радость]]! [[Хаза|Это]] же [[мальчик]] (''[[араб]]. غُلَامٌ, гулямун'')!». Они [[Тайна|спрятали]] его, (''чтобы'') [[товар|продать]]. Но [[Аллах]] [[знающий|ведал]] о том, что они [[деяния|совершали]].  
'''([[12:19]])''' И [[Приходить|прибыл]] [[Путешествие|караван]]. [[Фа|Вот]] они [[Посланник|послали]] [[Хум|своего]] [[Направить|нарочного]]. [[Фа|Вот]] он [[Опускаться|опустил]] [[Ху|своё]] [[Опускаться|ведро]], [[говорить|сказав]]: «Вот [[радость]]! [[Хаза|Это]] же [[мальчик]] (''[[араб]]. غُلَامٌ, гулямун'')!». Они [[Тайна|спрятали]] его, (''чтобы'') [[товар|продать]]. Но [[Аллах]] [[знающий|ведал]] о том, что они [[деяния|совершали]].  

Текущая версия на 09:12, 29 августа 2023


Этимология

Корень ghayn lām mīm (غ ل م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 13 раз.

Объединить с корнем ḥā lām mīm (ح ل م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 21 раз. См. материал «Сновидение». Связать через понятие Nocturnal emission - "поллюция, wet dream, sex dream, nightfall, sleep orgasm".

В Коране

(3:40) (Захария) сказал: «Господи! Как у меня появиться мальчику (араб. غُلَامٌ, гулямун)? Ведь Старость уже настигла меня, и моя жена бесплодна.» Он сказал: «Таким образом Аллах вершит, то, что пожелает

Знающий мальчик

(15:51-52-53) И оповести их о гостях Авраама. Войдя к нему, они сказали: «Мир!». Он сказал: «Воистину, мы взволнованы вашим (появлением)». Они сказали: «Не волнуйся! Воистину, мы радуем тебя (вестью) об знающем мальчике».

Мальчик Иосиф

(12:19) И прибыл караван. Вот они послали своего нарочного. Вот он опустил своё ведро, сказав: «Вот радость! Это же мальчик (араб. غُلَامٌ, гулямун)!». Они спрятали его, (чтобы) продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.

Чистый мальчик

(19:19) Он сказал: «Воистину, я посланник твоего Господа, (пришел), чтобы даровать тебе чистого мальчика (араб. غُلَامًا, гуляман)».

Мальчик кафир

(18:80) Что касается мальчика (араб. الْغُلَامُ, аль-гуляму), то его родители были верующими, и мы опасались, что он будет обузой для них, по причине своих предрассудков и отвержения. (*)

См. также

Сновидение, Сын, Дети, Младенец, Мужчины, Мужской род