Рукоять: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
==В [[Коран ++|Коране]]== | ==В [[Коран ++|Коране]]== | ||
'''([[2:256]])''' [[Ля|Нет]] [[Неприятно|принуждения]] [[Фи|в]] (''выплате'') [[Долг]]а. [[Код|Чётко]] [[Баян|разделены]] [[Осознанность]] от [[Неосознанность|Неосознанности]]. Тот [[Фа|же]], [[Ман|кто]] (''выказывает'') [[ | '''([[2:256]])''' [[Ля|Нет]] [[Неприятно|принуждения]] [[Фи|в]] (''выплате'') [[Долг]]а. [[Код|Чётко]] [[Баян|разделены]] [[Осознанность]] от [[Неосознанность|Неосознанности]]. Тот [[Фа|же]], [[Ман|кто]] (''выказывает'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Тагут|Империи]], и (''демонстрирует'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, [[Фа|то]] он [[Код|определённо]] [[Удерживать|ухватился]] [[Би|за]] [[Завет|Заветную]] [[Рукоять]] (''[[араб]]. بِالْعُرْوَةِ, биль-'уруати''). [[Ля|О нет]]! [[Клятва касама|Клянусь]] [[Би|вот]] [[Ху|этим]]. [[Аллах]] - [[слышащий]], [[знающий]]. | ||
'''([[11:54]])''' Мы лишь можем [[ | '''([[11:54]])''' Мы лишь можем [[Говорить|сказать]], что (''один'') из наших [[бог]]ов [[Рукоять|охватил]] '''тебя''' (''[[араб]]. اعْتَرَاكَ, и'таракя'') [[Зло суан|злом]]». Он [[Говорить|сказал]]: «Воистину, я призываю [[Аллах]]а в свидетели и прошу вас засвидетельствовать, что я непричастен к тем, кому вы [[Служение|служите]]. | ||
'''([[31:22]])''' | '''([[31:22]])''' то [[Ислам|подчинил]] свое [[Фокус|внимание]] [[Аллах]]у, будучи [[добро]]детельным, тот [[Удерживать|ухватился]] '''за''' (''самую'') [[Завет|надежную]] [[рукоять]] (''[[араб]]. بِالْعُرْوَةِ, биль-'уруати''). А [[Конец|окончательное]] (''вынесение'') [[Амр|решений]] — за [[Аллах]]ом. | ||
==См. также== | ==См. также== |
Текущая версия на 06:10, 10 января 2024
Этимология
Корень ʿayn rā wāw (ع ر و), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране трижды: (2:256), (31:22) и (11:54).
Объединить с основным материалом «Араф». Корень ʿayn rā fā (ع ر ف), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 70 раз.
Сравнить с санскр. «ऊर्ध्व - ūrdhvá» - "восходящий или стремящийся вверх, приподнятый, воздвигнутый, возвышающийся, высокий, наверху".
Сравнить с англ. «roof» - "крыша".
Сравнить с иврит. «רָפָא - rapha» - "to heal, to become fresh or purified".
В Коране
(2:256) Нет принуждения в (выплате) Долга. Чётко разделены Осознанность от Неосознанности. Тот же, кто (выказывает) отрицание к Империи, и (демонстрирует) доверие к Аллаху, то он определённо ухватился за Заветную Рукоять (араб. بِالْعُرْوَةِ, биль-'уруати). О нет! Клянусь вот этим. Аллах - слышащий, знающий.
(11:54) Мы лишь можем сказать, что (один) из наших богов охватил тебя (араб. اعْتَرَاكَ, и'таракя) злом». Он сказал: «Воистину, я призываю Аллаха в свидетели и прошу вас засвидетельствовать, что я непричастен к тем, кому вы служите.
(31:22) то подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, тот ухватился за (самую) надежную рукоять (араб. بِالْعُرْوَةِ, биль-'уруати). А окончательное (вынесение) решений — за Аллахом.
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз