Трещина: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 4: Строка 4:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gwr '''ghayn wāw rā''' (''غ و ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] в четырёх [[аят]]ах: '''([[9:40]]), ([[9:57]]), ([[18:41]]), ([[67:30]])'''.
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gwr '''ghayn wāw rā''' (''غ و ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] в четырёх [[аят]]ах: '''([[9:40]]), ([[9:57]]), ([[18:41]]), ([[67:30]])'''.


'''([[9:40]])''' Если вы не (''окажете'') ему [[Помощь|помощи]], то ведь [[Аллах]] уже (''оказал'') ему [[помощь]], когда [[Куфр|отрицающие]] [[Выход|изгнали]] его. (''Он был'') [[Два|вторым]] из тех [[Два|двоих]], (''которые находились'') в [[Трещина|Расщелине]] (''[[араб]]. الْغَارِ, аль-гари''), и [[Говорить|сказал]] своему [[Принадлежность|сподвижнику]]: «Не [[Печаль|печалься]], ибо [[Аллах]] — с нами». Тогда [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] ему [[спокойствие]], и [[Поддержка|поддержал]] его [[Войско|воинами]], которых вы не [[Видеть|видели]]. [[Аллах]] [[Делать|сделал]] [[слово]] [[Куфр|отрицающих]] [[Нижний|нижайшим]], тогда как [[Слово]] [[Аллах]]а [[Возвышенный|превыше всего]]. [[Аллах]] — [[могущественный]], [[мудрый]].
'''([[9:40]])''' Если вы не (''окажете'') ему [[Помощь|помощи]], то ведь [[Аллах]] уже (''оказал'') ему [[помощь]], когда [[Куфр|отрицающие]] [[Выход|изгнали]] его. (''Он был'') [[Два|вторым]] из тех [[Два|двоих]], ('''''которые находились''''') в [[Трещина|Расщелине]] (''[[араб]]. الْغَارِ, аль-гари''), и [[Говорить|сказал]] своему [[Принадлежность|сподвижнику]]: «Не [[Печаль|печалься]], ибо [[Аллах]] — с нами». Тогда [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] ему [[спокойствие]], и [[Поддержка|поддержал]] его [[Войско|воинами]], которых вы не [[Видеть|видели]]. [[Аллах]] [[Делать|сделал]] [[слово]] [[Куфр|отрицающих]] [[Нижний|нижайшим]], тогда как [[Слово]] [[Аллах]]а [[Возвышенный|превыше всего]]. [[Аллах]] — [[могущественный]], [[мудрый]].


'''([[9:57]])''' Если бы они [[Находить|нашли]] [[Укрытие|ложбину]], или [[Трещина|расщелину]] (''[[араб]]. مَغَارَاتٍ, магаратин''), или [[Входить|проём]], то [[Поворот|ринулись]] бы к нему, пребывая Джамаха
'''([[9:57]])''' Если бы они [[Находить|нашли]] [[Укрытие|ложбину]], или [[Трещина|расщелину]] (''[[араб]]. مَغَارَاتٍ, магаратин''), или [[Входить|проём]], то [[Поворот|ринулись]] бы к нему, пребывая Джамаха

Текущая версия на 07:27, 26 января 2024

Этимология

Корень ghayn wāw rā (غ و ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране в четырёх аятах: (9:40), (9:57), (18:41), (67:30).

(9:40) Если вы не (окажете) ему помощи, то ведь Аллах уже (оказал) ему помощь, когда отрицающие изгнали его. (Он был) вторым из тех двоих, (которые находились) в Расщелине (араб. الْغَارِ, аль-гари), и сказал своему сподвижнику: «Не печалься, ибо Аллах — с нами». Тогда Аллах ниспослал ему спокойствие, и поддержал его воинами, которых вы не видели. Аллах сделал слово отрицающих нижайшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего. Аллахмогущественный, мудрый.

(9:57) Если бы они нашли ложбину, или расщелину (араб. مَغَارَاتٍ, магаратин), или проём, то ринулись бы к нему, пребывая Джамаха

(18:41) Или случится так, что (орошающая) вода (уйдёт по) трещинам (араб. غَوْرًا, гауран), тогда у него не (окажется) возможности (для) поиска».

(67:30) Скажи: «Вот смотрите! Если случится так, что ваша вода (уйдёт по) трещинам (араб. غَوْرًا, гауран), то кто же подведёт вам (источник) с проточной водой?».

См. также

Залмоксис

Монастырь Корбии де Пьедра