15:90: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[2:26]]-[[2:27|27]])''' [[Инна|Воистину]], [[ | '''([[2:26]]-[[2:27|27]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] не [[стыд|смущается]] [[Побивание|приводить]] [[притча|притчу]] о [[притча о комаре|комаре]], или о том, что [[над|больше]] него. Что (''касается'') тех, которые [[иман|доверились]] - они [[знание|знают]], что это - [[Истина]] от их [[Господь|Господа]]. А что (''касается'') тех, которые [[куфр|отрицают]] - такие [[говорить|говорят]]: «Чего [[Желать|хотел]] [[Бог]], (''приводя'') эту [[притча|притчу]]?». (''Посредством'') неё, Он (''вводит'') в [[заблудшие|заблуждение]] [[большинство|многих]], а [[большинство|многим]], (''посредством'') неё, (''указывает'') [[руководство|направление]]. Но в [[заблудшие|заблуждение]], (''посредством'') неё, Он (''вводит'') только [[нечестивцы|нечестивцев]], которые [[нарушение|нарушают]] [[договор|соглашение]] с [[Аллах]]ом, [[после]] того, как оно было [[завет|заключено]], и '''[[Отрубание руки|разрывают]] то, что [[Аллах]] [[амр|повелел]] (''держать'') [[связь|в соединении]]''', и [[Фасад|бесчинствуют]] на [[земля|Земле]]. Именно они и (''есть'') [[убыток|Лузеры]]. | ||
'''([[23:53]])''' Но '''они [[Отрубание руки|разделили]] [[между]] собой [[амр|приказанное им]] на [[псалтырь|гимны]]''', и каждый [[Партия хизб|альянс]] [[Радость фараха|радуется]] тому, что имеет. | '''([[23:53]])''' Но '''они [[Отрубание руки|разделили]] [[между]] собой [[амр|приказанное им]] на [[псалтырь|гимны]]''', и каждый [[Партия хизб|альянс]] [[Радость фараха|радуется]] тому, что имеет. |
Текущая версия на 20:56, 31 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(15:90) Также как Мы ниспослали на Разделяющих,
Перевод Крачковского
(15:90) Как ниспослали Мы на делителей,
Перевод Кулиева
(15:90) Мы также ниспослали его (наказание) разделяющим,
Текст на арабском
(15:90) كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِينَ
Связанные аяты
(2:26-27) Воистину, Аллах не смущается приводить притчу о комаре, или о том, что больше него. Что (касается) тех, которые доверились - они знают, что это - Истина от их Господа. А что (касается) тех, которые отрицают - такие говорят: «Чего хотел Бог, (приводя) эту притчу?». (Посредством) неё, Он (вводит) в заблуждение многих, а многим, (посредством) неё, (указывает) направление. Но в заблуждение, (посредством) неё, Он (вводит) только нечестивцев, которые нарушают соглашение с Аллахом, после того, как оно было заключено, и разрывают то, что Аллах повелел (держать) в соединении, и бесчинствуют на Земле. Именно они и (есть) Лузеры.
(23:53) Но они разделили между собой приказанное им на гимны, и каждый альянс радуется тому, что имеет.
Лего концепт
В конструкции аятов (15:90) и (2:59), имеется одинаковый грамматический конструкт - «أَنْزَلْنَا عَلَى - анзаля 'аля», переводимый как «Мы ниспослали на».
(2:59) Сторонники обскурантизма подменили слово, которое (было) им сказано - на другое. И вот Мы ниспослали на сторонников обскурантизма - кару с Неба, (в воздаяние) за то, что они проявили своё нечестие.
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,