29:29

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Паук ("Аль-Анкабут")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(29:29) Так неужели вы допускаете Гомо(сексуализм), отсекая Стратегию, допуская предосудительное на своих сборищах?». В ответ его народ лишь сказал: «Нашли на нас мучения от Аллаха, если ты - один из тех, кто говорит правду».

Перевод Крачковского

(29:29) Разве ж вы действительно приходите к мужчинам и отрезаете пути, и совершаете в ваших собраниях неодобряемое?" Ответом его народа было только то, что они сказали: "Приходи к нам с наказанием Аллаха, если ты правдив".

Перевод Кулиева

(29:29) Неужели вы вожделеете мужчин, перекрываете дороги и совершаете предосудительное на своих сборищах?" В ответ его народ лишь сказал: "Нашли на нас мучения от Аллаха, если ты говоришь правду".

Текст на арабском

(29:29) أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Связанные аяты

(2:27) которые нарушают соглашение с Аллахом, уже после его заключения, и разрывают то, посредством чёго Аллах велел, чтобы (устанавливалась) связь, и бесчинствуют на Земле. Таковы они - Лузеры.

(29:30) Он сказал: «Господи! Помоги мне против Бесчинствующего Народа

Лего концепт

Brick 1

Схожие грамматические конструкции имеются в аятах: (29:29), (16:122), (29:27), (2:200), (2:201).

1. «وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ» в (29:29);

2. «وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا» в (29:27);

3. «وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا» в (16:122);

4. «آتِنَا فِي الدُّنْيَا» в (2:200), (2:201).

Brick 2

1. «وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ» в (29:29);

2. «يَدْخُلُونَ فِي دِينِ» в (110:2).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

1. Призыв - nūn dāl wāw (ن د و);

2. Мольба - dāl ʿayn wāw (د ع و).