4:175: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный текст==
==Гиперактивный текст==


'''([[4:175]]) Что же (''касается'') тех, которые [[иман|уверовали]] в [[Бог]]а, и [[Схватиться|ухватились]] за Его (''[[вервь]]''), Он [[Входить|введет]] их в Свою [[Милость рахмат|милость]], и (''будет'') к ним [[фадль|милостив]], и [[Руководство|поведет]] их к Себе [[Сироталь мустаким|прямым путем]]. '''
'''([[4:175]]) Что же (''касается'') тех, которые [[иман|уверовали]] в [[Бог]]а, и [[Схватиться|ухватились]] за Его (''[[вервь]]''), Он [[Входить|введет]] их в Свою [[Милость рахмат|милость]], и (''будет'') к ним [[фадль|милостив]], и [[Руководство|поведет]] их к Себе [[Сироталь мустаким|прямым путем]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И те, которые уверовали в Аллаха и держались за Него, - их Он введет в Свою милость и щедрость и поведет их по пути к Себе прямой дорогой. (4:175)
(4:175) И те, которые уверовали в Аллаха и держались за Него, - их Он введет в Свою милость и щедрость и поведет их по пути к Себе прямой дорогой.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Тех, которые уверовали в Аллаха и крепко ухватились за Него, Он введет в Свою милость и щедрость и поведет к Себе прямым путем. (4:175)
(4:175) Тех, которые уверовали в Аллаха и крепко ухватились за Него, Он введет в Свою милость и щедрость и поведет к Себе прямым путем.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==
Строка 19: Строка 17:
==Связанные аяты==
==Связанные аяты==


Где бы их ни [[Встречать|застали]], их [[Побивание|поражает]] [[унижение]], если только они не (''[[схватиться|ухватятся]]'') за [[веревка|вервь]] [[Бог]]а, и за [[веревка|вервь]] [[люди|людей]]. Они [[Навлекать|навлекли]] (''на себя'') [[Гнев Аллаха|гнев Бога]], и их [[Побивание|поразила]] [[бедность]]. Это - за то, что они [[быть|были]] [[куфр|отвергающими]] [[аяты]] [[Бог]]а, и [[убийство|убивали]] [[пророки|пророков]], [[Другой|без]] [[истина|права]]. Это (''произошло'') потому, что они [[быть|были]] [[ослушник]]ами, и [[Граница|преступали границы]]. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:[[3:112|112]])
'''([[3:112]])''' Где бы их ни [[Встречать|застали]], их [[Побивание|поражает]] [[унижение]], если только они не (''[[схватиться|ухватятся]]'') за [[веревка|вервь]] [[Бог]]а, и за [[веревка|вервь]] [[люди|людей]]. Они [[Навлекать|навлекли]] (''на себя'') [[Гнев Аллаха|гнев Бога]], и их [[Побивание|поразила]] [[бедность]]. Это - за то, что они [[быть|были]] [[куфр|отвергающими]] [[аяты]] [[Бог]]а, и [[убийство|убивали]] [[пророки|пророков]], [[Другой|без]] [[истина|права]]. Это (''произошло'') потому, что они [[быть|были]] [[ослушник]]ами, и [[Граница|преступали границы]].


Как вы можете [[куфр|отвергать]], (''в то время''), как вам [[Чтение Корана|читают]] [[аяты]] [[Бог]]а, и к вам (''отправлен'') Его [[Посланник]]? Тот же, кто [[Схватиться|схватится]] за (''[[вервь]]'') [[Бог]]а, будет действительно [[руководство|верно ведом]] по [[Сироталь мустаким|прямому пути]]. ([[3:101]])
'''([[3:101]])''' Как вы можете [[куфр|отвергать]], (''в то время''), как вам [[Чтение Корана|читают]] [[аяты]] [[Бог]]а, и к вам (''отправлен'') Его [[Посланник]]? Тот же, кто [[Схватиться|схватится]] за (''[[вервь]]'') [[Бог]]а, будет действительно [[руководство|верно ведом]] по [[Сироталь мустаким|прямому пути]].


[[Схватиться|Ухватитесь]] же за [[веревка|вервь]] [[Бог]]а [[Все|все вместе]] и не [[Часть|разделяйтесь]]. [[зикр|Вспомните]] о [[нигмат|милости]], которую [[Бог]] (''оказал'') вам, когда вы [[быть|были]] [[враг]]ами, а Он [[Соединять|сплотил]] ваши [[сердце|сердца]], и по Его [[нигмат|милости]] вы [[Становиться|стали]] [[брат]]ьями. А ведь вы [[быть|были]] на [[край|краю]] [[Огонь|Огненной]] [[Положение|пропасти]], и Он [[Спасать|спас]] вас от нее. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам Свои [[аяты]], - быть может, вы (''последуете'') за [[руководство|верным руководством]]. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:[[3:103|103]])
'''([[3:103]])''' [[Схватиться|Ухватитесь]] же за [[веревка|вервь]] [[Бог]]а [[Все|все вместе]] и не [[Часть|разделяйтесь]]. [[зикр|Вспомните]] о [[нигмат|милости]], которую [[Бог]] (''оказал'') вам, когда вы [[быть|были]] [[враг]]ами, а Он [[Соединять|сплотил]] ваши [[сердце|сердца]], и по Его [[нигмат|милости]] вы [[Становиться|стали]] [[брат]]ьями. А ведь вы [[быть|были]] на [[край|краю]] [[Огонь|Огненной]] [[Положение|пропасти]], и Он [[Спасать|спас]] вас от нее. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам Свои [[аяты]], - быть может, вы (''последуете'') за [[руководство|верным руководством]].


'''([[19:96]])''' Тех, которые [[иман|уверовали]], и [[деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], [[Милостивый]] [[Делать|одарит]] [[желание|взаимопониманием]].
'''([[19:96]])''' Тех, которые [[иман|уверовали]], и [[деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], [[Милостивый]] [[Делать|одарит]] [[желание|взаимопониманием]].

Версия 10:46, 25 февраля 2019

Гиперактивный текст

(4:175) Что же (касается) тех, которые уверовали в Бога, и ухватились за Его (вервь), Он введет их в Свою милость, и (будет) к ним милостив, и поведет их к Себе прямым путем.

Перевод Крачковского

(4:175) И те, которые уверовали в Аллаха и держались за Него, - их Он введет в Свою милость и щедрость и поведет их по пути к Себе прямой дорогой.

Перевод Кулиева

(4:175) Тех, которые уверовали в Аллаха и крепко ухватились за Него, Он введет в Свою милость и щедрость и поведет к Себе прямым путем.

Текст на арабском

(4:175) فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا

Связанные аяты

(3:112) Где бы их ни застали, их поражает унижение, если только они не (ухватятся) за вервь Бога, и за вервь людей. Они навлекли (на себя) гнев Бога, и их поразила бедность. Это - за то, что они были отвергающими аяты Бога, и убивали пророков, без права. Это (произошло) потому, что они были ослушниками, и преступали границы.

(3:101) Как вы можете отвергать, (в то время), как вам читают аяты Бога, и к вам (отправлен) Его Посланник? Тот же, кто схватится за (вервь) Бога, будет действительно верно ведом по прямому пути.

(3:103) Ухватитесь же за вервь Бога все вместе и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Бог (оказал) вам, когда вы были врагами, а Он сплотил ваши сердца, и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Бог разъясняет вам Свои аяты, - быть может, вы (последуете) за верным руководством.

(19:96) Тех, которые уверовали, и совершали праведные деяния, Милостивый одарит взаимопониманием.