9:20: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[9:81]])''' [[Халиф|Отставшие]] [[Радость фараха|радовались]] тому, что [[Аль-каида|они остались]] [[Халиф|позади]] [[посланник]]а [[Бог]]а. Им было [[Неприятно|ненавистно]] [[Джихад|усердствовать]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]] на [[Путь|пути]] [[Бог]]а. И они [[Говорить|сказали]]: «[[Ли|Не]] [[Выдвигаться|отправляйтесь]] [[Фи|в]] (''поход в такой'') [[Свобода|Зной]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Огонь|Агония]] [[Самсара|Самсары]] [[крепче|еще]] [[свобода|жарче]]!». (''Ах''), [[Ляу|если бы]] они [[Быть|были]] [[Понимать|восприимчивыми]]!
'''([[9:81]])''' [[Халиф|Отставшие]] [[Радость фараха|радовались]] тому, что [[Аль-каида|они остались]] [[Халиф|позади]] [[посланник]]а [[Аллах]]а. Им было [[Неприятно|ненавистно]] [[Джихад|усердствовать]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]] на [[Путь|пути]] [[Аллах]]а. И они [[Говорить|сказали]]: «[[Ли|Не]] [[Выдвигаться|отправляйтесь]] [[Фи|в]] (''поход в такой'') [[Свобода|Зной]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Огонь|Агония]] [[Самсара|Самсары]] [[Крепче|еще]] [[Свобода|жарче]]!». (''Ах''), [[Ляу|если бы]] они [[Быть|были]] [[Понимать|восприимчивыми]]!


'''([[4:95]])''' [[Аль-каида|Отсиживающиеся]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Иман|Доверившихся]], [[Ля|не]] [[Равный|равны]] [[Джихад|Усердствующим]] [[Фи|на]] [[Путь|Пути]] [[Бог]]а, [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]], [[Другой|за исключением]] [[Вред|Травмированных]]. [[Бог]] дал [[Фадль|преимущество]] [[Джихад|Усердствующим]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]], на (''целую'') [[степень]], но [[Всегда|каждому]] [[Бог]] [[Обещание|пообещал]] [[Добро|Наилучшее]]. [[Бог]] (''провозглашает'') [[Фадль|приверженность]] [[Джихад|Усердствующим]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]], (''в виде'') [[Великий|великой]] [[Аджр|награды]] -
'''([[4:95]])''' [[Ля|Не]] [[Равный|равны]] [[Аль-каида|Отсиживающиеся]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Иман|Доверившихся]], [[Другой|кроме]] [[Первенство|перенесших]] [[Вред|Травму]], и [[Джихад|Усердствующие]] [[Фи|на]] [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и (''действующие'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]]. [[Аллах]] [[Фадль|благоволит]] [[Джихад|Усердствующим]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и (''действующим'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]], на (''целую'') [[степень]], но [[Всегда|каждому]] [[Аллах]] [[Обещание|пообещал]] [[Добро|Наилучшее]]. [[Аллах]] [[Фадль|благоволит]] [[Джихад|Усердствующим]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]] - [[Великий|великой]] [[Аджр|наградой]] -


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 14:32, 25 декабря 2023

Сура Покаяние ("Ат-Тауба")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(9:20) Те, которые доверились, и эмигрировали, и усердствовали на пути Аллаха, посредством своего имущества, и против своих эго, величественнее степенью, пред Аллахом. Таковы они - Преуспевшие.

Перевод Крачковского

(9:20) Те, которые уверовали и выселились и боролись на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, - выше они степенью у Аллаха: они - получившие успех.

Перевод Кулиева

(9:20) Те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, выше пред Аллахом. Они являются преуспевшими.

Текст на арабском

(9:20) الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ

Связанные аяты

(9:81) Отставшие радовались тому, что они остались позади посланника Аллаха. Им было ненавистно усердствовать посредством своего имущества, и своих душ на пути Аллаха. И они сказали: «Не отправляйтесь в (поход в такой) Зной». Скажи: «Агония Самсары еще жарче!». (Ах), если бы они были восприимчивыми!

(4:95) Не равны Отсиживающиеся из (числа) Доверившихся, кроме перенесших Травму, и Усердствующие на Пути Аллаха, посредством своего имущества, и (действующие) против своего эго. Аллах благоволит Усердствующим посредством своего имущества, и (действующим) против своего эго, над Отсиживающимися, на (целую) степень, но каждому Аллах пообещал Наилучшее. Аллах благоволит Усердствующим, над Отсиживающимися - великой наградой -

Лего концепт

1. Устойчивая грамматическая конструкция «بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ», имеется в: (4:95 дважды), (8:72), (9:20), (9:44), (9:81), (9:88), (49:15).

2. В аяте (32:27), использована странная грамматическая конструкция - «أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ».

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также