9:20: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[9:81]])''' [[Халиф|Отставшие]] [[Радость фараха|радовались]] тому, что [[Аль-каида|они остались]] [[Халиф|позади]] [[посланник]]а [[ | '''([[9:81]])''' [[Халиф|Отставшие]] [[Радость фараха|радовались]] тому, что [[Аль-каида|они остались]] [[Халиф|позади]] [[посланник]]а [[Аллах]]а. Им было [[Неприятно|ненавистно]] [[Джихад|усердствовать]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]] на [[Путь|пути]] [[Аллах]]а. И они [[Говорить|сказали]]: «[[Ли|Не]] [[Выдвигаться|отправляйтесь]] [[Фи|в]] (''поход в такой'') [[Свобода|Зной]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Огонь|Агония]] [[Самсара|Самсары]] [[Крепче|еще]] [[Свобода|жарче]]!». (''Ах''), [[Ляу|если бы]] они [[Быть|были]] [[Понимать|восприимчивыми]]! | ||
'''([[4:95]])''' [[Аль-каида|Отсиживающиеся]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Иман|Доверившихся]], [[ | '''([[4:95]])''' [[Ля|Не]] [[Равный|равны]] [[Аль-каида|Отсиживающиеся]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Иман|Доверившихся]], [[Другой|кроме]] [[Первенство|перенесших]] [[Вред|Травму]], и [[Джихад|Усердствующие]] [[Фи|на]] [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и (''действующие'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]]. [[Аллах]] [[Фадль|благоволит]] [[Джихад|Усердствующим]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и (''действующим'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]], на (''целую'') [[степень]], но [[Всегда|каждому]] [[Аллах]] [[Обещание|пообещал]] [[Добро|Наилучшее]]. [[Аллах]] [[Фадль|благоволит]] [[Джихад|Усердствующим]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]] - [[Великий|великой]] [[Аджр|наградой]] - | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 14:32, 25 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(9:20) Те, которые доверились, и эмигрировали, и усердствовали на пути Аллаха, посредством своего имущества, и против своих эго, величественнее степенью, пред Аллахом. Таковы они - Преуспевшие.
Перевод Крачковского
(9:20) Те, которые уверовали и выселились и боролись на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, - выше они степенью у Аллаха: они - получившие успех.
Перевод Кулиева
(9:20) Те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, выше пред Аллахом. Они являются преуспевшими.
Текст на арабском
(9:20) الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ
Связанные аяты
(9:81) Отставшие радовались тому, что они остались позади посланника Аллаха. Им было ненавистно усердствовать посредством своего имущества, и своих душ на пути Аллаха. И они сказали: «Не отправляйтесь в (поход в такой) Зной». Скажи: «Агония Самсары еще жарче!». (Ах), если бы они были восприимчивыми!
(4:95) Не равны Отсиживающиеся из (числа) Доверившихся, кроме перенесших Травму, и Усердствующие на Пути Аллаха, посредством своего имущества, и (действующие) против своего эго. Аллах благоволит Усердствующим посредством своего имущества, и (действующим) против своего эго, над Отсиживающимися, на (целую) степень, но каждому Аллах пообещал Наилучшее. Аллах благоволит Усердствующим, над Отсиживающимися - великой наградой -
Лего концепт
1. Устойчивая грамматическая конструкция «بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ», имеется в: (4:95 дважды), (8:72), (9:20), (9:44), (9:81), (9:88), (49:15).
2. В аяте (32:27), использована странная грамматическая конструкция - «أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ».
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,