2:168: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== О люди! Вкушайте на з…»)
 
 
(не показано 27 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]'''


[[Обращение О люди!люди]]! [[Кушать|Вкушайте]] на [[земля|земле]] то, что [[халяль|дозволено]] и [[Хорошее|благое]], '''и не [[Последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[сатана|Сатаны.]]''' Воистину, он для вас - [[явный]] [[враг]]. ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:168)
'''[[2:167|← Предыдущий аят]] | [[2:169|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[2:168]]) [[Яайюха]] [[Люди]]! [[Кушать|Питайтесь]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] на [[Земля|Земле]] - [[Хорошее|здоровой]], [[Халяль|дозволенной]] (''продукцией''), и [[Ля|не]] [[Последователи|следуйте]] [[Похоть|похотям]] (''вызываемым'') [[Глина|Психофизиологической]] [[Хотеть|зависимостью]], [[Инна|ведь]] [[Ху|она]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Баян|определённо]] [[Враг|враждебна]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


О люди! Ешьте то, что на земле, дозволенным, благим, и не следуйте по стопам сатаны, - ведь он для вас враг явный! (2:168)
(2:168) О люди! Ешьте то, что на земле, дозволенным, благим, и не следуйте по стопам сатаны, - ведь он для вас враг явный!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


О люди! Вкушайте на земле то, что дозволено и чисто, и не следуйте по стопам сатаны. Воистину, он для вас - явный враг. (2:168)
(2:168) О люди! Вкушайте на земле то, что дозволено и чисто, и не следуйте по стопам сатаны. Воистину, он для вас - явный враг.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(2:168) يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي الأَرْضِ حَلاَلاً طَيِّباً وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
(2:168) يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي الأَرْضِ حَلاَلاً طَيِّباً وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
==Связанные [[аяты]]==
'''([[35:6]])''' [[Инна|Воистину]], [[Сатана]] - ваш [[враг]]! Так [[Брать|относитесь]] же к нему, как к [[враг]]у. Он [[Мольба|зовет]] [[Партия хизб|свою партию]] к тому, чтобы она [[Быть|оказалась]] среди [[Принадлежность|обладателей]] (''диагноза'') [[Невроз|Неврастения]].
'''([[2:172]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]] (''[[араб]]. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману'')! [[Кушать|Вкушайте]] же из того [[Хорошее|благого]], чем Мы вас [[Ризк|наделили]], и будьте [[Шукр|благодарны]] [[Аллах]]у, если только вы Ему [[Служение|служите]].
'''([[2:208]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Входить|Проникайтесь]] [[Ислам|Покорностью]] (''[[Аллах]]у'') [[Удержать руки|объединившись]], и не [[Последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[Шайтан|Сатаны]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] - [[Баян|явный]] [[враг]].
'''([[12:5]])''' «О [[сын]] мой! Не [[Повествование|рассказывай]] своё [[Видеть|Видение]] своим [[брат]]ьям, а не то они [[Заговор|замыслят]] против тебя [[заговор]]. [[Инна|Воистину]], [[Шайтан|Сатана]] — [[Баян|явный]] [[враг]] [[человек]]у.
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 12:14, 18 июля 2023

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:168) О Люди! Питайтесь из того, что на Земле - здоровой, дозволенной (продукцией), и не следуйте похотям (вызываемым) Психофизиологической зависимостью, ведь она вам определённо враждебна.

Перевод Крачковского

(2:168) О люди! Ешьте то, что на земле, дозволенным, благим, и не следуйте по стопам сатаны, - ведь он для вас враг явный!

Перевод Кулиева

(2:168) О люди! Вкушайте на земле то, что дозволено и чисто, и не следуйте по стопам сатаны. Воистину, он для вас - явный враг.

Текст на арабском

(2:168) يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي الأَرْضِ حَلاَلاً طَيِّباً وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

Связанные аяты

(35:6) Воистину, Сатана - ваш враг! Так относитесь же к нему, как к врагу. Он зовет свою партию к тому, чтобы она оказалась среди обладателей (диагноза) Неврастения.

(2:172) О те, которые доверились (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا, я'айюха альлязина аману)! Вкушайте же из того благого, чем Мы вас наделили, и будьте благодарны Аллаху, если только вы Ему служите.

(2:208) О те, которые доверились! Проникайтесь Покорностью (Аллаху) объединившись, и не следуйте по следам Сатаны. Ведь он для вас - явный враг.

(12:5) «О сын мой! Не рассказывай своё Видение своим братьям, а не то они замыслят против тебя заговор. Воистину, Сатанаявный враг человеку.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также