7:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 7 промежуточных версий 4 участников)
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[7:2]]) [[Писание]], [[ниспосланное|ниспослано]] Тебе. Так пусть же не [[быть|будет]] от него [[дискомфорт]]а в твоей [[Садр|груди]], дабы ты [[назар|предостерегал]] их, и (''показывал'') [[Методология Зикр|методологию]] [[иман|доверившимся]].'''
'''([[7:2]]) [[Писание]], [[ниспосланное]] [[Кя|те]][[Иля|бе]]. [[Фа|Да]] [[Ля|не]] [[Быть|окажется]] [[Фи|на]] [[Кя|твоём]] [[Садр|CD-R]]е [[Мин|от]] [[Ху|него]] [[Дискомфорт|ограничений]], [[Ли|дабы]] ты [[Назар|предостерегал]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]], и [[Методология Зикр|методология]] [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[6:125]])''' Кому [[Бог]] [[намереваться|вознамерится]] дать [[верное руководство]], тому Он [[расширять|раскрывает]] [[грудь]] для [[Ислам|покорности]], а кого [[намереваться|вознамерится]] ввести в [[заблудшие|заблуждение]], тому Он [[делать|делает]] [[грудь]] [[теснота|стесненной]] и [[Дискомфорт|сжатой]], [[Горная болезнь|словно]] тот [[безжизненная земля|забирается]] на [[небеса|небо]]. Так [[Бог]] [[делать|насылает]] [[скверна|скверну]] на тех, кто [[неверующие|не верует]].
'''([[6:125]])''' Кому [[Аллах]] [[намереваться|вознамерится]] дать [[верное руководство]], тому Он [[расширять|раскрывает]] [[грудь]] для [[Ислам|покорности]], а кого [[намереваться|вознамерится]] ввести в [[заблудшие|заблуждение]], тому Он [[делать|делает]] [[грудь]] [[теснота|стесненной]] и [[Дискомфорт|сжатой]], [[Горная болезнь|словно]] тот [[безжизненная земля|забирается]] на [[небеса|небо]]. Так [[Аллах]] [[делать|насылает]] [[скверна|скверну]] на тех, кто [[неверующие|не верует]].


'''([[11:120]])''' И все, что мы [[Повествование|рассказываем]] тебе из [[пророк|вестей]] о [[посланник]]ах, (''делается'') для [[Укреплять|укрепления]] твоей [[интуиция|интуиции]]. И [[Приходить|явилось]] к тебе в этой [[истина|истине]], [[увещевание]], и '''[[зикр|методология]] для [[иман|уверовавших]]'''.
'''([[11:120]])''' И [[Всегда|всё]], (''обращённое'') Нами [[Принцип талиона|взысканием]] [['аля|на]] [[Кя|тебя]], [[Мин|из]] [[NаВа|обновлений]] [[Посланник|Послания]], (''окажется'') [[Ма мест|тем, что]] (''приведёт'') [[Ли|к]] [[Укреплять|укреплению]] [[Кя|твоей]] [[интуиция|интуиции]]. И [[Приходить|явилась]] [[Кя|тебе]] '''[[Фи|в]] [[Хаза|этом]] - [[Истина]], и [[увещевание]], и [[Методология Зикр|методология]] [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]]'''.


'''([[29:51]])''' Неужели им не [[Достаточный|достаточно]] того, что Мы [[ниспосланное|ниспослали]] тебе [[Писание]], которое им [[Чтение Корана|читается]]? [[Инна|Воистину]], в нем — [[Милость рахмат|милость]], и '''[[зикр|методология]] для [[иман|уверовавших]] [[люди|людей]]'''.
'''([[29:51]])''' Неужели им не [[Достаточный|достаточно]] того, что Мы [[ниспосланное|ниспослали]] тебе [[Писание]], которое им [[Чтение Корана|читается]]? [[Инна|Воистину]], в нем — [[Милость рахмат|милость]], и '''[[зикр|методология]] для [[Иман|доверившихся]] [[люди|людей]]'''.


'''([[38:1]]-[[38:2|2]])''' «[[Сад]]». И '''[[Коран ++|Коран]], [[Зи|носитель]] [[Методология Зикр|Методологии]]'''! [[Баль|Так нет же]], [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]] - [[фи|проявляют]] [[Могущественный|высокомерие]], и [[Раскол|дисфункцию]].
'''([[38:1]]-[[38:2|2]])''' «[[Сад]]». И '''[[Коран ++|Коран]], [[Зи|носитель]] [[Методология Зикр|Методологии]]'''! [[Баль|Так нет же]], [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]] - [[фи|проявляют]] [[Могущественный|высокомерие]], и [[Раскол|дисфункцию]].


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==
Строка 39: Строка 38:


и с грамматической конструкцией «'''فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ'''» из '''([[11:109]])'''
и с грамматической конструкцией «'''فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ'''» из '''([[11:109]])'''
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',

Текущая версия на 16:27, 12 ноября 2023

Сура Ограды ("Аль-Араф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(7:2) Писание, ниспосланное тебе. Да не окажется на твоём CD-Rе от него ограничений, дабы ты предостерегал посредством него, и методология для Доверившихся.

Перевод Крачковского

(7:2) Писание ниспослано тебе - пусть же не будет в твоей груди стеснения от него! - чтобы ты увещал им и чтобы оно было напоминанием верующим.

Перевод Кулиева

(7:2) Тебе ниспослано Писание, которое не должно сжимать твою грудь, дабы ты увещевал им и наставлял верующих.

Текст на арабском

(7:2) كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

Связанные аяты

(6:125) Кому Аллах вознамерится дать верное руководство, тому Он раскрывает грудь для покорности, а кого вознамерится ввести в заблуждение, тому Он делает грудь стесненной и сжатой, словно тот забирается на небо. Так Аллах насылает скверну на тех, кто не верует.

(11:120) И всё, (обращённое) Нами взысканием на тебя, из обновлений Послания, (окажется) тем, что (приведёт) к укреплению твоей интуиции. И явилась тебе в этом - Истина, и увещевание, и методология для Доверившихся.

(29:51) Неужели им не достаточно того, что Мы ниспослали тебе Писание, которое им читается? Воистину, в нем — милость, и методология для доверившихся людей.

(38:1-2) «Сад». И Коран, носитель Методологии! Так нет же, те, которые отрицают - проявляют высокомерие, и дисфункцию.

Лего концепт

Сравнить грамматическую конструкцию «فَلَا يَكُنْ فِي صَدْرِكَ» из (7:2)

с грамматической конструкцией «فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ» из (32:23)

и с грамматической конструкцией «فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ» из (11:17)

и с грамматической конструкцией «فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ» из (11:109)

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,