3:146: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Корана== Сколько же было пророков, (''рядом'') с которыми сраж…»)
 
 
(не показано 27 промежуточных версий 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Коран]]а==
'''[[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")]]'''


Сколько же было [[пророк]]ов, (''рядом'') с которыми [[сражение|сражалось]] [[Большинство|много]] [[Реббе|ученых мужей]]! Они не [[слабость|пали духом]] от того, что [[Поражать|постигало]] их на [[Путь Бога|Пути Бога]], не (''проявили'') [[Слабость|слабости]], и не [[сдаваться|сдались]]. Ведь [[Бог]] [[любовь|любит]] [[терпение|терпеливых]]. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:146)
'''[[3:145|← Предыдущий аят]] | [[3:147|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[3:146]]) Сколько же было [[пророк]]ов, (''рядом'') с которыми [[Сражение|сражалось]] [[Большинство|много]] [[Реббе|ученых мужей]]! Они не [[Слабость|пали духом]] от того, что [[Поражать|постигало]] их на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, не (''проявили'') [[Слабость|слабости]], и не [[Сдаваться|сдались]]. Ведь [[Аллах]] [[Любовь|любит]] [[Терпение|терпеливых]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Сколько пророков, с которыми сражались многие толпы, и они не ослабели от того, что постигло их на пути Аллаха, и не ослабели и не подчинились, - а Аллах любит терпеливых! (3:146)
(3:146) Сколько пророков, с которыми сражались многие толпы, и они не ослабели от того, что постигло их на пути Аллаха, и не ослабели и не подчинились, - а Аллах любит терпеливых!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Сколько было пророков, рядом с которыми сражалось много набожных верующих! Они не пали духом от того, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не смирились. Аллах любит терпеливых. (3:146)
(3:146) Сколько было пророков, рядом с которыми сражалось много набожных верующих! Они не пали духом от того, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не смирились. Аллах любит терпеливых.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(3:146) '''وَكَأَيِّنْ''' مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُواْ لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا اسْتَكَانُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ
 
==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском==
 
'''([[3:146]])''' '''وَكَانَتْ''' مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُواْ لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا اسْتَكَانُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[2:246]]-[[2:247|247]])''' [[А|Разве]] ты [[Лям +|не]] [[Видеть|видел]] [[Мулла|Мулл]] [[Мин|из]] [[Сын|cынов]] [[Израиль|Израиля]], (''живших'') [[Мин|по]] [[После|прошествии]] (''срока'') [[Моисей|Моисея]]? Они [[Говорить|сказали]] своему [[Самуил|пророку]]: «[[Устанавливать|Назначь]] для нас [[Царство|царя]], чтобы мы [[Сражение|сражались]] на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Возможно|Может ли быть]], что если вам будет [[Писание|предписано]] [[Сражение|сражаться]], вы не станете [[Сражение|сражаться]]?». Они [[Говорить|сказали]]: «Отчего же нам не [[Сражение|сражаться]] на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, если мы [[Выход|изгнаны]] из наших [[Жилище|жилищ]] (''вместе'') с нашими [[Дети|детьми]]?». Когда же им было [[Предписанное|предписано]] [[Сражение|сражаться]], они [[Поворот|отвернулись]], за исключением [[Мало|немногих]] из них. [[Аллах]] [[Знающий|ведает]] о [[Зульм|беззаконниках]]. Их [[Самуил|пророк]] [[Говорить|сказал]] им: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Воскрешение|определил]] вам [[Царство|царем]] [[Талут|Саула]]». Они [[Говорить|сказали]]: «Как он может [[быть]] нашим [[Царство|царем]], если мы имеем [[Истина|больше прав]] на [[царство]]вание чем он, и ему не [[Давать|дано]] [[Средства|достатка]] в [[Имущество|имуществе]]?» Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Выбирать|избрал]] его для вас, и [[Увеличение|приумножил]] его [[Знание|знания]] [[Продлевать|многократно]], и (''одарил'') [[Тело|статью]]. [[Аллах]] [[Давать|дает]] Свое [[царство]], [[Машаллах|кому пожелает]]. [[Аллах]] - [[объемлющий]], [[знающий]]».
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить грамматическую конструкцию «'''وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ'''» из '''([[3:146]])''', с результатом анализа нестандартной формой грамматической композиции [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(22:45:1) «'''فَكَأَيِّنْ'''»], в словосочетании «'''فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ'''» из [[аят]]а '''([[22:45]])'''. Принять во внимание, что в трёх [[аят]]ах - '''([[22:48]])''', '''([[47:13]])''' и '''([[65:8]])''', в идентичном словосочетании «'''وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ'''», использована грамматическая композиция [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(22:48:1) «'''وَكَأَيِّنْ'''»]. В рамках реализации коранического императива - "[[73:4|Упорядочивай Коран - филигранно!]]", производим замену [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(22:45:1) «'''فَكَأَيِّنْ'''»] в '''([[22:45]])''', на «'''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(22:48:1) وَكَأَيِّنْ]'''».
 
'''2.''' Сравните выражение «فَمَا وَهَنُوا '''لِمَا أَصَابَهُمْ'''» из '''([[3:146]])''', и выражение «'''أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ'''» из '''([[3:165]])''', на предмет верификации лексемы '''«لِمَا - ли-ма»''', и схожей с ней в написании, но имеющей иной [[смысл]], лексемой '''«لَمَّا - лямма»'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


==Текст на арабском==
==См. также==


(3:146) كَأَيِّن مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُواْ لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا اسْتَكَانُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ
'''[[Джихад]]'''

Текущая версия на 20:05, 15 мая 2024

Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(3:146) Сколько же было пророков, (рядом) с которыми сражалось много ученых мужей! Они не пали духом от того, что постигало их на Пути Аллаха, не (проявили) слабости, и не сдались. Ведь Аллах любит терпеливых.

Перевод Крачковского

(3:146) Сколько пророков, с которыми сражались многие толпы, и они не ослабели от того, что постигло их на пути Аллаха, и не ослабели и не подчинились, - а Аллах любит терпеливых!

Перевод Кулиева

(3:146) Сколько было пророков, рядом с которыми сражалось много набожных верующих! Они не пали духом от того, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не смирились. Аллах любит терпеливых.

Текст на арабском

(3:146) وَكَأَيِّنْ مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُواْ لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا اسْتَكَانُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ

Текст Викикоран на арабском

(3:146) وَكَانَتْ مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُواْ لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا اسْتَكَانُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ

Связанные аяты

(2:246-247) Разве ты не видел Мулл из cынов Израиля, (живших) по прошествии (срока) Моисея? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на Пути Аллаха». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «Отчего же нам не сражаться на Пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ (вместе) с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих из них. Аллах ведает о беззаконниках. Их пророк сказал им: «Воистину, Аллах определил вам царем Саула». Они сказали: «Как он может быть нашим царем, если мы имеем больше прав на царствование чем он, и ему не дано достатка в имуществе?» Он сказал: «Воистину, Аллах избрал его для вас, и приумножил его знания многократно, и (одарил) статью. Аллах дает Свое царство, кому пожелает. Аллах - объемлющий, знающий».

Лего концепт

1. Сравнить грамматическую конструкцию «وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ» из (3:146), с результатом анализа нестандартной формой грамматической композиции «فَكَأَيِّنْ», в словосочетании «فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ» из аята (22:45). Принять во внимание, что в трёх аятах - (22:48), (47:13) и (65:8), в идентичном словосочетании «وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ», использована грамматическая композиция «وَكَأَيِّنْ». В рамках реализации коранического императива - "Упорядочивай Коран - филигранно!", производим замену «فَكَأَيِّنْ» в (22:45), на «وَكَأَيِّنْ».

2. Сравните выражение «فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ» из (3:146), и выражение «أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ» из (3:165), на предмет верификации лексемы «لِمَا - ли-ма», и схожей с ней в написании, но имеющей иной смысл, лексемой «لَمَّا - лямма».

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Джихад