Примерное наказание: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 17 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nkl '''nūn kāf lām''' (''ن ك ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nkl 5 раз].


Мы [[Делать|сделали]] это '''примерным наказанием''' (''[[араб]]. نَكَالًا, накалян'') [[будущее и прошлое|для них самих и для будущих (''поколений'')]], а также [[увещевание]]м для [[такуа|богоосторожных]]. ([[2:66]])
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[2:66]])''' [[Фа|Вот]] Мы [[Делать|определили]] [[Ху|её]] (''образцом, для показательного'') [[Примерное наказание|наказания]] (''[[араб]]. نَكَالًا, накалян''), [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] (''проявлено'') [[Баян|спереди]] [[Ху|её]] [[Рука|рук]], и [[Ма мест|тому, что]] (''являет собой'') [[Ху|её]] [[сотворение]], а также [[увещевание]]м [[Ли|для]] [[Такуа|Ответственных]].
 
или:
 
'''([[2:66]])''' [[Фа|Вот]] Мы [[Делать|определили]] [[Ху|её]] (''образцом, для показательного'') [[Примерное наказание|наказания]] (''[[араб]]. نَكَالًا, накалян''), [[Ли|к]] [[Ма мест|тем]] [[Долг|долгам]], что (''учинены'') [[Ху|её]] [[Рука|руками]], и [[Ма мест|тому, что]] (''представляет'') [[Ху|её]] [[сотворение]], а также [[увещевание]]м [[Ли|для]] [[Такуа|Ответственных]].
 
 
'''([[4:84]])''' [[Сражение|Сражайся]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, ведь ты [[Бремя|несешь ответственность]] только за [[нафс|себя самого]], и [[Харассмент|побуждай]] (''к борьбе'') [[иман|Доверившихся]]. [[Возможно|Быть может]], [[Аллах]] [[Удержать руки|сдержит]] [[Несчастье|тиранию]] [[Аллязи|тех, которые]] [[куфр|отрицают]]. А [[Аллах]] [[крепче|суровей]] (''в'') [[Несчастье|тирании]], и [[Крепче|суровей]] в [[Примерное наказание|наказании]].
 
'''([[5:38]])''' [[Фа|Тогда]] и [[Воровство|Вору]], и [[Воровство|Воровке]] - [[Отрубание руки|отсекайте]] [[Хум|их]] [[Рука|руки]], (''демонстрируя'') [[воздаяние]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] ими [[Приобретение|приобретено]], (''показательным'') [[Примерное наказание|наказанием]] (''[[араб]]. نَكَالًا, накалян'') [[Мин|от]] [[Аллах]]а, а [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[73:12]])''' [[Инна|Воистину]], есть у [[Сам|Нас]] (''показательные'') [[Примерное наказание|наказания]] (''[[араб]]. أَنْكَالًا, анкалян''), и (''бич'') [[бессознательное|бессознательного]],
 
==См. также==
 
'''[[Возмездие]]'''
 
'''[[Воздаяние]]'''
 
'''[[Наказание]]'''
 
'''[[Несчастье]]'''

Текущая версия на 23:56, 9 июля 2023

Этимология

Корень nūn kāf lām (ن ك ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 5 раз.

В Коране

(2:66) Вот Мы определили её (образцом, для показательного) наказания (араб. نَكَالًا, накалян), к тому, что (проявлено) спереди её рук, и тому, что (являет собой) её сотворение, а также увещеванием для Ответственных.

или:

(2:66) Вот Мы определили её (образцом, для показательного) наказания (араб. نَكَالًا, накалян), к тем долгам, что (учинены) её руками, и тому, что (представляет) её сотворение, а также увещеванием для Ответственных.


(4:84) Сражайся на пути Аллаха, ведь ты несешь ответственность только за себя самого, и побуждай (к борьбе) Доверившихся. Быть может, Аллах сдержит тиранию тех, которые отрицают. А Аллах суровей (в) тирании, и суровей в наказании.

(5:38) Тогда и Вору, и Воровке - отсекайте их руки, (демонстрируя) воздаяние за то, что ими приобретено, (показательным) наказанием (араб. نَكَالًا, накалян) от Аллаха, а Аллах - могущественный, мудрый.

(73:12) Воистину, есть у Нас (показательные) наказания (араб. أَنْكَالًا, анкалян), и (бич) бессознательного,

См. также

Возмездие

Воздаяние

Наказание

Несчастье