Led Zeppelin The Imigrant Song: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Lyrics== We come from the Land of the Ice and Snow From the Midnight Sun where the Hot Springs flow The Hammer of the Gods Will drive our ships to n...»)
 
 
(не показано 11 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:




«[[Led Zeppelin The Imigrant Song|The Immigrant Song]]» (''с англ. «песня иммигранта»'') — композиция британской хард-рок-группы '''Led Zeppelin''', авторами которой стали '''Джимми Пейдж''' и '''Роберт Плант''', первый трек в альбоме '''Led Zeppelin III'''. В марте 2023 года группа авторов, аворитетного американского издания '''Rolling Stone''' включила эту песню в список '''«100 величайших хеви-метал песен всех времён»'''. Повествование ведётся от лица скандинавских '''wiki'''нгов, направляющихся на Запад в поисках неоткрытых земель. В марте 2023 года, журнал '''Rolling Stone''' поставил «[[Led Zeppelin The Imigrant Song|The Immigrant Song]]» на '''18'''-е место, в своем списке '''«100 величайших хэви-металл песен всех времен»'''.


 
Led Zeppelin 🅾 '''[[YouTube]]''' [https://youtu.be/P3Y8OWkiUts?si=n1VQjDDexyLnrjPv '''Immigrant Song''' (''Official Audio'')]
 
 


==Lyrics==
==Lyrics==


  We come from the Land of the Ice and Snow
  We come from the Land of the Ice and Snow
  From the Midnight Sun where the Hot Springs flow
'''Мы родом с Земель, покрытых снегом и льдом'''
  From the Midnight Sun where the Hot Springs flow...
'''Из страны Полуночного Солнца, где бьют горячие источники...'''
  The Hammer of the Gods
  The Hammer of the Gods
'''Молот Богов'''
  Will drive our ships to new lands...
  Will drive our ships to new lands...
 
'''Направит наши корабли к новым землям'''
  To fight the Horde, sing and cry
  To fight the Horde, sing and cry
'''Сражаться с Ордой, воспевать и выкрикивать:'''
  Valhalla, I am coming!
  Valhalla, I am coming!
 
'''"Вальгалла, я всё ближе!"'''
  On we sweep with threshing oar
  On we sweep with threshing oar
'''Мы несёмся под удары вёсел'''
  Our only goal will be the Western Shore.
  Our only goal will be the Western Shore.
'''Теперь, наша единственная цель - берег на Западе.'''


  Ah-ah, ah!
  Ah-ah, ah!
Строка 23: Строка 28:


  We come from the Land of the Ice and Snow
  We come from the Land of the Ice and Snow
'''Мы родом с Земель, покрытых снегом и льдом'''
  From the Midnight Sun where the Hot Springs flow...
  From the Midnight Sun where the Hot Springs flow...
'''Из страны Полуночного Солнца, где бьют горячие источники...'''
  How soft your fields so green
  How soft your fields so green
'''Как же нежно, ваши поля, покрытые сочной зеленью'''
  Can whisper tales of gore
  Can whisper tales of gore
'''Могут нашёптывать саги о кровавых битвах'''
  Of how we calmed the Tides of War
  Of how we calmed the Tides of War
'''Или о том, как мы усмиряли волны войн'''
  We are Your Overlords
  We are Your Overlords
 
'''Мы - ваши Сверхбоги!'''
  On we sweep with threshing oar
  On we sweep with threshing oar
'''Мы несёмся под удары вёсел'''
  Our only goal will be the Western Shore.
  Our only goal will be the Western Shore.
  So now You'd better stop and rebuild all Your ruins
'''Нашей единственноой целью, будет берег на Западе'''
  For peace and trust can win the Day despite of all Your losing...
 
  So now You'd better stop  
'''Так что, вам бы следовало остановиться'''
And rebuild all Your ruins
'''И отстроить свои руины и развалины'''
  For peace and trust can win the Day
'''Ведь Мир и Доверие, могут одержать победу уже сегодня,'''
Despite of all Your losing...
'''Несмотря на все, понесённые вами потери...'''


==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==
'''([[4:100]]) А [[Ман|кто]] [[Эмиграция|эмигрирует]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, тот [[Находить|найдёт]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]] [[Большинство|обилие]] [[Обильно|ресурсов]] и [[Средства|возможностей]]. А [[Ман|кто]] [[Выход|уходит]] [[Мин|из]] [[Ху|своего]] [[дом]]а, [[Эмиграция|эмигрируя]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у, и [[Ху|Его]] [[Посланник]]у, [[Сумма|после чего]] [[Ху|его]] [[Настигать|настигает]] [[Смерть]], [[Фа|так]] [[Код|вот]], [[Ху|его]] [[Аджр|награда]] [[Падать|ложится]] [['аля|на]] [[Аллах]]а. А [[Аллах]] [[Быть|является]] - [[Прощающий|прощающим]], [[Рахим|милосердным]].'''


'''([[60:10]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Кум|к вам]] [[Приходить|прибывают]] [[Иман|Доверившиеся]] (''женщины'') [[Хиджра|эмигрантки]], [[Фа|то]] (''подвергните'') [[Хунна|их]] [[Экзамен|тесту]]. [[Аллах]]у (''лучше'') [[Знание|знать]] [[Би|об]] [[Хунна|их]] [[Иман|доверии]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы [[Знание|узнаете]], что [[Хунна|они]] (''являются'') [[Иман|доверившимися]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] [[Возвращение|возвращайте]] [[Хунна|их]] [[Куфр|Отрицающ]][[Иля|им]], (''ведь'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ля|не]] [[Халяль|дозволено]] (''совокупляться'') [[Хунна|с ними]], а [[Хум|тем]] [[Ля|не]] [[Халяль|дозволено]] (''обладать'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ими]]. И [[Давать|отдайте]] [[Хум|им]] (''отрицающим'') [[Ма мест|то, что]] они [[Нафака|потратили]]. [[Не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Ин|если]] вы [[Никах|совокупитесь]] [[Хунна|с ними]], [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[Давать|отдадите]] [[Хунна|им]] [[Хунна|их]] [[Аджр|вознаграждение]]. И [[Ля|не]] [[Удерживать|удерживайте]] [[Куфр|Отрицающих]] (''женщин''), [[Схватиться|цепля]][[Би|ясь]] (''[https://kartaslov.ru/предложения-со-словосочетанием/цепляться+за+надежду за надежды]''), и [[Вопрос|требуйте]] (''вернуть'') [[Ма мест|то, что]] вы [[Нафака|потратили]]. И [[Ли|пусть]] они [[Вопрос|потребуют]] (''вернуть'') [[Ма мест|то, что]] [[Нафака|потратили]] они. [[Залик|Это]] (''для'') [[Кум|вас]] - [[Судить|решение]] [[Аллах]]а, (''выносящего'') [[Судить|резолюции]] [[Баян|между]] [[Кум|вами]]. А [[Аллах]] — [[знающий]], [[мудрый]].'''
'''([[60:10]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Кум|к вам]] [[Приходить|прибывают]] [[Иман|Доверившиеся]] (''женщины'') [[Хиджра|эмигрантки]], [[Фа|то]] (''подвергните'') [[Хунна|их]] [[Экзамен|тесту]]. [[Аллах]]у (''лучше'') [[Знание|знать]] [[Би|об]] [[Хунна|их]] [[Иман|доверии]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы [[Знание|узнаете]], что [[Хунна|они]] (''являются'') [[Иман|доверившимися]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] [[Возвращение|возвращайте]] [[Хунна|их]] [[Куфр|Отрицающ]][[Иля|им]], (''ведь'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ля|не]] [[Халяль|дозволено]] (''совокупляться'') [[Хунна|с ними]], а [[Хум|тем]] [[Ля|не]] [[Халяль|дозволено]] (''обладать'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ими]]. И [[Давать|отдайте]] [[Хум|им]] (''отрицающим'') [[Ма мест|то, что]] они [[Нафака|потратили]]. [[Не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Ин|если]] вы [[Никах|совокупитесь]] [[Хунна|с ними]], [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[Давать|отдадите]] [[Хунна|им]] [[Хунна|их]] [[Аджр|вознаграждение]]. И [[Ля|не]] [[Удерживать|удерживайте]] [[Куфр|Отрицающих]] (''женщин''), [[Схватиться|цепля]][[Би|ясь]] (''[https://kartaslov.ru/предложения-со-словосочетанием/цепляться+за+надежду за надежды]''), и [[Вопрос|требуйте]] (''вернуть'') [[Ма мест|то, что]] вы [[Нафака|потратили]]. И [[Ли|пусть]] они [[Вопрос|потребуют]] (''вернуть'') [[Ма мест|то, что]] [[Нафака|потратили]] они. [[Залик|Это]] (''для'') [[Кум|вас]] - [[Судить|решение]] [[Аллах]]а, (''выносящего'') [[Судить|резолюции]] [[Баян|между]] [[Кум|вами]]. А [[Аллах]] — [[знающий]], [[мудрый]].'''

Текущая версия на 07:03, 23 сентября 2023


«The Immigrant Song» (с англ. «песня иммигранта») — композиция британской хард-рок-группы Led Zeppelin, авторами которой стали Джимми Пейдж и Роберт Плант, первый трек в альбоме Led Zeppelin III. В марте 2023 года группа авторов, аворитетного американского издания Rolling Stone включила эту песню в список «100 величайших хеви-метал песен всех времён». Повествование ведётся от лица скандинавских wikiнгов, направляющихся на Запад в поисках неоткрытых земель. В марте 2023 года, журнал Rolling Stone поставил «The Immigrant Song» на 18-е место, в своем списке «100 величайших хэви-металл песен всех времен».

Led Zeppelin 🅾 YouTube Immigrant Song (Official Audio)

Lyrics

We come from the Land of the Ice and Snow
Мы родом с Земель, покрытых снегом и льдом
From the Midnight Sun where the Hot Springs flow...
Из страны Полуночного Солнца, где бьют горячие источники...
The Hammer of the Gods
Молот Богов 
Will drive our ships to new lands...
Направит наши корабли к новым землям
To fight the Horde, sing and cry
Сражаться с Ордой, воспевать и выкрикивать:
Valhalla, I am coming!
"Вальгалла, я всё ближе!"
On we sweep with threshing oar
Мы несёмся под удары вёсел
Our only goal will be the Western Shore.
Теперь, наша единственная цель - берег на Западе.
Ah-ah, ah!
Ah-ah, ah!
We come from the Land of the Ice and Snow
Мы родом с Земель, покрытых снегом и льдом
From the Midnight Sun where the Hot Springs flow...
Из страны Полуночного Солнца, где бьют горячие источники...
How soft your fields so green
Как же нежно, ваши поля, покрытые сочной зеленью
Can whisper tales of gore
Могут нашёптывать саги о кровавых битвах
Of how we calmed the Tides of War
Или о том, как мы усмиряли волны войн
We are Your Overlords
Мы - ваши Сверхбоги!
On we sweep with threshing oar
Мы несёмся под удары вёсел
Our only goal will be the Western Shore.
Нашей единственноой целью, будет берег на Западе
So now You'd better stop 
Так что, вам бы следовало остановиться
And rebuild all Your ruins
И отстроить свои руины и развалины
For peace and trust can win the Day
Ведь Мир и Доверие, могут одержать победу уже сегодня,
Despite of all Your losing...
Несмотря на все, понесённые вами потери...

В Коране

(4:100) А кто эмигрирует на пути Аллаха, тот найдёт на Земле обилие ресурсов и возможностей. А кто уходит из своего дома, эмигрируя к Аллаху, и Его Посланнику, после чего его настигает Смерть, так вот, его награда ложится на Аллаха. А Аллах является - прощающим, милосердным.

(60:10) О те, которые доверились! Когда к вам прибывают Доверившиеся (женщины) эмигрантки, то (подвергните) их тесту. Аллаху (лучше) знать об их доверии. Если же вы узнаете, что они (являются) доверившимися, то не возвращайте их Отрицающим, (ведь) им не дозволено (совокупляться) с ними, а тем не дозволено (обладать) ими. И отдайте им (отрицающим) то, что они потратили. Не (будет) на вас вины, если вы совокупитесь с ними, когда вы отдадите им их вознаграждение. И не удерживайте Отрицающих (женщин), цепляясь (за надежды), и требуйте (вернуть) то, что вы потратили. И пусть они потребуют (вернуть) то, что потратили они. Это (для) вас - решение Аллаха, (выносящего) резолюции между вами. А Аллахзнающий, мудрый.